ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







تدخل المتلقي القديم في إعادة صياغة النص الشعري

العنوان بلغة أخرى: The Intervention of the Ancient Recipient in Reformulating the Poetic Text
المصدر: مجلة جامعة المهرة للعلوم الإنسانية
الناشر: جامعة المهرة
المؤلف الرئيسي: الحنشي، سالم علوي سالم حسين (مؤلف)
المجلد/العدد: ع16
محكمة: نعم
الدولة: اليمن
التاريخ الميلادي: 2024
التاريخ الهجري: 1445
الشهر: يونيو
الصفحات: 305 - 333
ISSN: 2707-8655
رقم MD: 1475860
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
المتلقي | أفق التلقي | إعادة الصياغة | Recipient | Horizon of Reception | Rephrasing the Text
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: اهتمت هذه الدراسة بدور المتلقي القديم في العملية الإبداعية الأدبية الشعرية تحديدا، لا بوصفه ناقدا مشاركا بإنتاج دلالات النصوص وفق توجهات نظرية التلقي ورؤيتها إليه فحسب، بل بوصفه يمارس دورا أكثر من هذا، يتمثل في قيامه بدور المبدع (الشاعر) في إنتاج النص الإبداعي الشعري، إذ كان المتلقي القديم يقوم بهذا الدور قصدا حينا وعن غير قصد حينا آخر، إذ إن وسيلة حفظ النص ونقله المتمثلة في المشافهة والرواية والنقل من راو إلى آخر يؤدي إلى اللبس أحيانا وعدم التحقق من السماع، فيضع المتلقي ألفاظا يتوهم أنه سمعها، وأحيانا أخرى ينسى ما سمع فيضطر إلى وضع بدل ما نسيه، فضلا عن ذلك فقد كان المتلقي يتدخل عن قصد في إعادة صياغة النص الشعري حتى يلائم أفق توقعه ويتجاوز ما قد ورد في النص مما يمثل خرقا لأفق التوقع، فكان يتدخل إذا وجد تجاوزا للمعتقد الديني أو خرقا وعدم تناسب مع الواقع المألوف في بيئة العرب وعاداتها الاجتماعية والأخلاقية، وقد يأتي التدخل لسوء التركيب اللغوي الذي يؤدي إلى لبس أو غموض في الدلالة، وقد يأتي تدخل المتلقي في إعادة صياغة النص الشعري ليلائم المقام الذي قيل فيه، إذا وجد أن فيه عدم تناسب مع المقام الذي قيل فيه، وقد يأتي للعكس أيضا، وهو حين يرى (المتلقي) أن المقام الذي قيل فيه النص غير مناسب، وسيكون أجمل وأبلغ أن هو قيل في مقام آخر غير المقام الفعلي الذي ألقي فيه، أي أن تدخل المتلقي قد عدل النص (المقال) ليلائم المقام، وعدل المقام ليلائم النص (المقال).

This study focused on the role of the ancient recipient in the literary creative process, specifically in poetry. The recipient was not only seen as a participating critic in producing textual meanings according to the theories of reception and their interpretation. Instead, they played a more active role as the creator (poet) in producing the creative poetic text. The ancient recipient would assume this role intentionally at times and unintentionally at other times. The means of preserving and transmitting the text, such as recitation, narration, and transmission from one narrator to another, sometimes led to confusion and a lack of verification of what was heard. The recipient would then insert words they imagined they had heard or substitute what they had forgotten. Additionally, the recipient would intentionally intervene in rephrasing the poetic text to align it with their own expectations and go beyond what was mentioned in the text, which represented a breach of the horizon of expectation. They would intervene if they found a deviation from religious beliefs or a violation or mismatch with the familiar reality of the Arab environment and its social and ethical customs. The recipient's intervention could also occur due to poor linguistic structure, leading to ambiguity or confusion in meaning. The recipient would rephrase the poetic text to suit the context in which it was recited if they found it did not align with that context. Conversely, the recipient might believe that the text would be more beautiful and effective if it were recited in a different context than the actual one in which it was delivered. In this case, the recipient's intervention would modify the text to suit the context, and the context would be modified to suit the text.

ISSN: 2707-8655

عناصر مشابهة