العنوان بلغة أخرى: |
Syntactic Transformations and Their Implications in the Verbal Sentences in Mohamad Al-Tihami's "Oh My God" Collection, Taking: The Order of Words as a Model |
---|---|
المصدر: | مجلة بحوث |
الناشر: | جامعة عين شمس - كلية البنات للآداب والعلوم والتربية |
المؤلف الرئيسي: | علي، إيهاب عبدالفتاح يسن (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Aly, Ehab Abd El fattah Yassin |
مؤلفين آخرين: | أحمد، محمد فريد (م. مشارك) , عبدالمحسن، يحيي فرغل (م. مشارك) |
المجلد/العدد: | مج4, ع1 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2024
|
الشهر: | يناير |
الصفحات: | 241 - 262 |
ISSN: |
2735-4814 |
رقم MD: | 1478606 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | EduSearch, HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
التحولات | التقديم | التأخير | الجملة الفعلية | Transformations | Placing Forward | Placing Backward | Verbal Sentences
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
يتناول البحث موضوع "التحولات الإسنادية ودلالاتها في الجملة الفعلية في ديوان يا إلهي لـ (محمد التهامي) الرتبة نموذجا"، وأهداف البحث تقديم قراءة نحوية دلالية للجملة الفعلية في ديوان (يا إلهي). ومنهج البحث هو المنهج الوصفي المتمثل في رصد الظاهرة والوقوف عليها بجانب من التحليل والتفصيل والنقاش للوصول إلى أهم النتائج والتوصيات. وقد تبدى للباحث مجموعة من النتائج والتوصيات هي: عدد الجمل التي تأخر فيها المفعول عن المسند والمسند إليه وجوباً تزيد على (270) جملة، وعدد الجمل التي تقدم فيها المفعول على المسند إليه وجوباً تزيد على (300) جملة، وعدد الجمل التي تقدم فيها المفعول على المسند إليه جوازاً سبع عشرة جملة، وتقدم المفعول به على المسند وجوباً في (4) جمل، وجاء المفعول به مؤخراً عن المسند وجوباً؛ لأن المسند فعل تعجب مرة واحدة، ولم يتقدم المفعول به على المسند جوازاً في الديوان مطلقاً، وتقدم الظرف والجار والمجرور على المسند في الديوان (80) مرة، وتوسط بين المسند والمسند إليه أكثر من (120) مرة، وهذه الإحصائيات تدل على أن الشاعر كان ملتزماً بما ورد عن النحاة، ولم يخالفهم مطلقاً، ويوصي الباحث بعدم تناول الأعمال الكاملة لأي مبدع في دراسة واحدة؛ لأن كل عمل إبداعي يمثل حالة شعورية خاصة تستأهل دراستها دراسة مستقلة This research deals with "syntactic transformations" and their implications in the verbal sentences in Mohamad Al-Tihami's "Oh My God" collection, taking the order of words as a model. It aims to present a grammatical and semantic reading of the verbal sentence in the "Oh My God" collection. The research methodology is the descriptive approach, which involves observing and analysing the phenomenon in detail to reach the most important results and recommendations. There are more than 270 sentences in which the object is obligatorily placed after Musnad (the predicate) and Musnad Ilayhi (the subject). There are more than 300 where the object is obligatorily placed before the Musnad Ilayhi (the subject). The number of sentences in which the object is permissibly placed before Musnad Ilayhi (the subject) is 17. The object is obligatorily placed before the Musnad (the predicate) in four sentences. The object is obligatorily placed after the Musnad (the predicate) once because the Musnad is a verb form of exclamation. The object is never permissibly placed before the Musnad in the collection. Adverbs and prepositional phrases are placed before the Musnad 80 times in the collection. Adverbs and prepositional phrases have come between the Musnad and the Musnad Ilayhi more than 120 times. These statistics indicate that the poet was committed to and never contradicted the grammarians' rules. The researcher recommends not studying the complete works of any creative person in one study because each creative work represents a particular emotional state that deserves to be studied independently. |
---|---|
ISSN: |
2735-4814 |