العنوان بلغة أخرى: |
Titles of Power and Sovereignty in the Holy Quran: Comparative Semantic Study |
---|---|
المصدر: | مجلة جامعة تبوك للعلوم الإنسانية والاجتماعية |
الناشر: | جامعة تبوك |
المؤلف الرئيسي: | السلامة، سليمان محمد أمين (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Alsalama, Sulaiman Mohammad Amin |
المجلد/العدد: | مج4, ع1 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
السعودية |
التاريخ الميلادي: |
2024
|
الصفحات: | 250 - 290 |
ISSN: |
1658-8797 |
رقم MD: | 1480835 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | EduSearch, HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
لقب | سلطة | سيادة | دراسة دلالية مقارنة | الاشتقاق | التطور الدلالي | اللغات السامية | Title | Authority | Sovereignty | Comparative Semantic Study | Derivation | Semantic Development | Semitic Languages
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
هذا بحث يسلط الضوء على ألقاب السلطة وما يتعلق بها في القرآن الكريم، تناولناها بالدراسة اللغوية من حيث الأصل اللغوي، اشتقاقاتها ودلالاتها، وما يتعلق بما من مسائل لغوية، وقد قمنا بدراسة وصفية لهذه الألقاب، فرصدنا تكرارها في سور القرآن الكريم، ثم عالجنا اللقب من خلال السياقات القرآنية وكتب التفسير؛ مما يرجح الدلالة ويعين على فهمها، ثم اعتمدنا على ورود اللقب في معاجم اللغة وكتبها، فحددنا المفهوم الاصطلاحي، لنشير إلى المادة اللغوية التي اشتق منها اللفظ ووجوهها الدلالية، وربما رجحنا الدلالة في بعض الأحيان والتي أخرجت اللقب إلى معان أخرى، لما لذلك من أثر في ثراء لغة القرآن من جهة، وثراء اللغة العربية عموما من جهة أخرى. ولأجل التطور الدلالي للقب عدنا به إلى مضانه الأولى في الشعر العربي ونثره؛ لتقوم برصد التطور الدلالي الذي لحقه من استعمال إلى آخر. وما يعيننا على كشف هذا التطور أوردنا نظائر اللفظ في اللغات السامية الأخرى شقيقات العربية، إن وجد، ومن هذه اللغات: الأكدية، والعبرية، والآرامية، والسريانية، والأوغاريتية، والفينيقية، وبعض لغات عرب الجنوب. ومما تجدر الإشارة إليه ههنا، أننا ذهبنا باللفظ إلى بعض سياقاته الواردة في التوراة والإنجيل، لما في ذلك من أثر في كشف الدلالة. This research sheds light on the titles of authority and what is related to them in the Holy Qur'an. We dealt with them in a linguistic study in terms of their linguistic origin, derivations and significance, and related linguistic issues. We have counted these titles and monitored their recurrence in the chapters of the Holy Qur'an. Then we dealt with the title through the Qur'anic contexts and books of interpretation. Which outweighs the significance and helps to understand it, then we relied on the occurrence of the title in the language dictionaries and books, so we defined the idiomatic concept, to refer to the linguistic material from which the term is derived and its semantic aspects. And we may have suggested the connotation sometimes, which brought the title to other meanings, because of its impact on the richness of the language of the Qur'an on the one hand, and the richness of the Arabic language in general on the other hand. For the sake of the semantic development of the title, we returned it to its first meaning in Arabic poetry and prose. Let us monitor its semantic evolution from one usage to another. What helps us to reveal this development is that we mentioned the analogues of the pronunciation in other Semitic languages, the sisters of Arabic, if any, and among these languages: Akkadian, Hebrew, Aramaic, Syriac, Ugaritic, Phoenician, and some languages of the Arabs of the South. It is worth noting here that we went with the wording to some of its contexts mentioned in the Torah and the Gospel, because of the effect that this has on revealing the significance. |
---|---|
وصف العنصر: |
الجزء 2 ذو القعدة 1445 = مايو 2024 |
ISSN: |
1658-8797 |