العنوان بلغة أخرى: |
The Culture of Philosophizing in the Prose of Ahmed Shawqi |
---|---|
المصدر: | مجلة العلوم التربوية والدراسات الإنسانية |
الناشر: | جامعة تعز فرع التربة - دائرة الدراسات العليا والبحث العلمي |
المؤلف الرئيسي: | أحمد، أمل محمد علي (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Ahmed, Amal Muhammad Ali |
المجلد/العدد: | ع39 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
اليمن |
التاريخ الميلادي: |
2024
|
الشهر: | مايو |
الصفحات: | 482 - 502 |
DOI: |
10.55074/2152-000-039-017 |
ISSN: |
2617-5908 |
رقم MD: | 1483132 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | EduSearch, HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
ثقافة | التفلسف | Culture, | Philosophy
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
فرضت لغة شوقي الشعرية نفسها مهيمنة على تلك النصوص النثرية المقفاة، بخصائصها المجردة التي صنعت فرادة هذا العمل الأدبي الخلاق، فانصبت تلك الملكة الشعرية على نثره بعفوية وانسيابية في شعريته التوقيعية مولدا المفاجأة بانزياحاته، وباجتماع الألفاظ في حروفها واختلافها في معانيها ولد أحمد شوقي جملا متوازنة مسجوعة لا تقل إيقاعا عن إيقاعاته الشعرية المتمايزة دون خلخلة أو كسر، وقد كان ذلك في أسواق الذهب دون غيرها من كتابات شوقي النثرية خاصة وسائر الكتاب عامة. وكأننا من خلال تلك النصوص أمام لغة شعرية تصويرية إيحائية، لا لغة إخبار شأنها شأن لغة النثر الإخبارية المعتادة. لقد تمكن شوقي ناثرا من ترجمة ما يختلج في الأنفس والصدور من فكر وتعابير وتجارب حياتية. وقد اشتمل نثره على معان وصور شتى وأغراض مختلفة الخبر جليلة الثمر، فأضحى الأديب الترجمان الواعي الناطق بلسان حال الجميع بلا استثناء وكان نثر شوقي انعكاسا لثقافات مجتمع بفلسفة المدرك وخيالات الشاعر وانطلاقة الناثر، ولعل مخرجات هذا البحث تكون معينا غير ناضب لمريدي التقصي والبحث في مجال الفلسفة الأدبية، والمهتمين بالنثر الحديث المفعم بالدلالات والسياقات الثرية غير المنقطعة. Shawqi's poetic language imposed itself as dominant over those rhymed prose texts, with its abstract characteristics that created the uniqueness of this creative literary work. That poetic faculty was applied to his prose with spontaneity and flow in his signature poetry, generating surprise with its shifts, and with the combination of words in their letters and differences in their meanings, Ahmed Shawqi generated balanced, rhymed sentences. It is no less rhythmic than his distinct poetic rhythms without disruption or breakage, and this was in the gold markets and not in other of Shawqi's prose writings in particular and other writers in general. It is as if, through these texts, we are faced with a poetic, pictorial, suggestive language, not a news language like the usual news language of prose. Shawqi was able to translate in prose the thoughts, expressions, and life experiences that stirred in souls and chests. His prose included various meanings, images, and various purposes, bringing fruitful results, so the conscientious translator writer became the mouthpiece of everyone without exception. Shawqi's prose was a reflection of the cultures of a society with the philosophy of the perceiver, the poet's imagination, and the prose's approach. Perhaps the outputs of this research will be an inexhaustible resource for those who want to investigate and research in the field of literary philosophy, and who are interested in modern prose full of connotations and rich, uninterrupted contexts. |
---|---|
ISSN: |
2617-5908 |