LEADER |
04527nam a22002537a 4500 |
001 |
2227277 |
024 |
|
|
|3 10.52127/2240-014-001-016
|
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b الجزائر
|
100 |
|
|
|9 312951
|a مخلوف، حفيظة
|e مؤلف
|
245 |
|
|
|a المعجمية وهاجس التجديد
|
246 |
|
|
|a Lexicalism and Obsession with Renewal
|
260 |
|
|
|b جامعة جيلالي ليابس سيدي بلعباس - كلية الآداب واللغات والفنون - مخبر تجديد البحث في تعليمية اللغة العربية في المنظومة التربوية الجزائرية
|c 2024
|g جوان
|
300 |
|
|
|a 228 - 238
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|a إن الغرض من تناول موضوع صناعة المعاجم، هو محاولة للوقوف على التوجهات التجديدية استنادا إلى الموروث المعجمي العربي في هذا الشأن. إذ لا يمكن لأي حركة تجديدية أن تنطلق من فراغ. فقد خلف القدامى موسوعات ضخمة وإن كانت تجميعية في الأساس. من ذلك ((لسان العرب ومعجم الأدباء ومعجم البلدان ومعجم الشعراء)) وغيرها. لكن بالنظر إلى ما اتسمت به المعاجم القديمة من تعقيد مثل: ((لسان العرب والقاموس المحيط)) حيث يصعب على الباحث والمتعلم أن يجد المفردة بسهولة، لأنه مجبر على البحث عن جذرها أولا -وفي ذلك مشقة وإضاعة وقت- فإن المحدثين سعوا إلى إيجاد سبل لتيسيرها عبر ترتيب المفردات ترتيبا أبجديا عاديا في بعض القواميس. واهتم الغربيون في السنين الأخيرة بضرورة الاستفادة من علوم اللغة المستجدة كاللسانيات وعلم الدلالة وغيرهما، فيما أصبح يعرف بـ: ((المعجمية التفسيرية التأليفية مقاربة معنى ↔ نص)). وبذلك صارت صناعة المعجم تستوجب فرق عمل وجملة من الخطوات الإجرائية التنفيذية تستثمر منجزات المدارس اللغوية المعاصرة في النظرية كما في التطبيق، فضلا عن استغلال الوسائل التكنولوجية المتاحة، وهذا بالنسبة للغة العربية مازال يقتصر على بعض الجهود الفردية التي قد لا تتجاوز المستوى التنظيري إلى المستوى العملي التطبيقي.
|b From a vacuum. The ancients left huge encyclopedias, albeit essentially compilation. From that '((Lisan Al-Arab, Lexicon of Writers, Lexicon of Countries, Lexicon of Poets)) and others. However, in view of the complexity of the old dictionaries, such as: ((Lisan al-Arab and al-Qamoos al-Muhit)), where it is difficult for the researcher and the learner to find the word easily, because he is forced to search for its root first- and is hardship and a waste of time- so the modernists sought to find ways To facilitate it by arranging the vocabulary in a regular alphabetical order in some dictionaries. In recent years, Westerners have been interested in the necessity of benefiting from emerging language sciences such as linguistics, semantics, and others, in what has become known as: ((lexical explanatory composition approaching the meaning of ⇔ text)). Thus, the dictionary industry requires work teams and a number of executive procedural steps that invest the achievements of contemporary linguistic schools in theory as well as in practice, in addition to exploiting the available technological means, for the Arabic language, this is still limited to some individual efforts that may not exceed the theoretical level to the applied practical level.
|
653 |
|
|
|a اللغة العربية
|a صناعة المعاجم
|a التراث المعجمي
|a المعاجم اللغوية
|
692 |
|
|
|a المعجم
|a الموروث
|a التعقيد
|a التفسير
|a التأليف
|b Lexicon
|b Inherited
|b Complexity
|b Interpretation
|b Authorship
|
773 |
|
|
|4 التربية والتعليم
|6 Education & Educational Research
|c 016
|e The Didactics
|f Al ta`līmiyyaẗ
|l 001
|m مج14, ع1
|o 2240
|s التعليمية
|v 014
|x 2170-1717
|
856 |
|
|
|u 2240-014-001-016.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a EduSearch
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 1483800
|d 1483800
|