ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







يجب تسجيل الدخول أولا

رواية "معذبتي" بين التعالي النصي والمحاكاة الساخرة

العنوان بلغة أخرى: "My Tormentor" between Textual Transcendence and Parody
المصدر: المجلة العربية مداد
الناشر: المؤسسة العربية للتربية والعلوم والآداب
المؤلف الرئيسي: بولهويشات، حسن (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Boulahouichat, Hassan
المجلد/العدد: ع26
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2024
الشهر: يوليو
الصفحات: 97 - 118
ISSN: 2537-0847
رقم MD: 1486576
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الرواية المغربية المعاصرة | The Contemporary Moroccan Novel
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: يسعى هذا المقال إلى إبراز قدرة الرواية المغربية المعاصرة، ممثلة بنص معذبتي (۲۰۱۰) للروائي المغربي بنسالم حميش، على استحضار النصوص السابقة من خلال الباروديا. وذلك في تأشير واضح على كتابة حداثية تروم هدم العوالم الروائية السابقة. وكذلك إبراز التقاء عدة أجناس تعبيرية وتداخل لغات وأصوات متعددة في نص واحد. فضلاً عن تعدّد مستويات حضور الباروديا في النص الروائي، حيث يمكن أن نحاكي محاكاة ساخرة أسلوبًا، كما يمكن أن نحاكي كلمة أو أشخاصا على مستوى طرائق التفكير والكلام ورؤية للأشياء والعالم. وذلك من خلال مجموعة من الأسئلة المؤطرة: - ما هي مستويات حضور المحاكاة الساخرة في التجربة الروائية المعاصرة؟ - ما هي الحدود الفاصلة بين نص الرواية، أي أسلوب الكاتب، والنص المحاكي؟ - كيف تعامل الروائيون المغاربة مع الباروديا، وما هي إضافات هذه الأخيرة على النص الروائي؟

This article aims to highlight the ability of the contemporary Moroccan novel, represented by the text "My Tormentor" (2010) by Moroccan novelist Bensalem Himmich, to evoke previous texts through parodies. This is a clear indication of modernist writing that aims to destroy previous fictional worlds. In addition to highlighting the convergence of several expressive genres and the overlap of several languages and sounds in the same text. In addition to the multiple levels of parody in the fictional text, where one can imitate parody in the style, as one can imitate a word or people at the level of ways of thinking and speaking and a vision of things and the world. This is done through a series of framed questions: What are the levels of attendance of parody in the contemporary novelistic experience? What are the boundaries between the text of the novel, i.e. the writer's style, and the simulated text? How have Moroccan novelists dealt with parodies, and what additions do they make to the novelist's text?

ISSN: 2537-0847