العنوان بلغة أخرى: |
الترميز الدلالي والإجرائي لأدوات الخطاب المستعملة في الخطاب الليبي اليومي: دراسة تحليلية - تفاعلية قائمة على النظرية الترابطية |
---|---|
المصدر: | آداب الرافدين |
الناشر: | جامعة الموصل - كلية الآداب |
المؤلف الرئيسي: | البجاري، إسماعيل فتحي حسين محمد (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Al-Bajari, Ismael Fathy |
المجلد/العدد: | مج51, ملحق |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
العراق |
التاريخ الميلادي: |
2021
|
التاريخ الهجري: | 1443 |
الشهر: | كانون الأول |
الصفحات: | 27 - 62 |
ISSN: |
0378-2867 |
رقم MD: | 1487406 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الإنجليزية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
أدوات الخطاب الليبية | النظرية الترابطية | التحليل التفاعلي القائم على النظرية الترابطية | وظائف الترميز الإجرائي | محتوى الترميز الدلالي | ترابطية السياق والمؤثرات السياقية | Libyan Discourse Markers | Relevance Theory | Relevance-Based Interactional Analysis | Procedural Encoding Functions | Conceptual Encoding Representation | Context Relevance | Contextual Effects
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
يعد هذا البحث محاولة لدراسة عملية الترميز (تظمين المحتوى) الدلالي (أو الوصفي) والإجرائي (أو السياقي) المرتبطة بمجموعة من أدوات الخطاب، وهي كالآتي: "باهي"، "نقرة صوت باللسان مع إماءة بالرأس"، "أيوه"، "أوكي"، "إم-هم" (صوت قصير يصدر بدون فتح الفم)، "آآه" (صوت طويل يصدر بفتح الفم)، "معلش" و"ملاخر"، المستعملة في اللهجة العربية الليبية المتمثلة في التخاطب اليومي لمجتمع طبرق وتفترض هذه الدراسة أن هذه الأدوات لديها وظائف تفاعلية إجرائية منوعة ومترابطة. وطبقا لهذه الوظائف تفهم هذه الأدوات هنا على إنها أدوات أو تعابير ترميز إجرائية تقدم استراتيجية استنتاجية للمتحاورين، تساعد على الوصول إلى محتوى الترميز الدلالي للخطاب، وهذه الاستراتيجية التي هي إجرائية بطبيعتها تعد ضرورية بما يخص حدود وقيود ترابط المعنى المفروضة على سياق الخطاب، وتحقيقا لهذه الغاية، فإن أدوات الخطاب هذه بترميزها الدلالي والإجرائي تم تحليلها وشرحها، في هذه البحث، ضمن إطار منهج مطور، يستند على المبادئ النظرية العامة للنظرية الترابطية التي وضعها كل من سبيربر وويلسون (1995)؛ وبالتحديد مفهوم القيود التي تفرضها التعابير الإجرائية على الترابطية. وفي هذا الإطار التحليلي، تم تحليل أمثلة توضيحية تم جمعها من المحادثات اليومية، وقد أسفر هذا التحليل عن بعض النتائج المميزة، ومن أهم هذه النتائج تلك التي تنص على أن استخدام هذه الأدوات الخطابية من المتحدثين في هذا المجتمع له دوافع سياقية، وذلك نتيجة للترميز الإجرائي، من خلال وظائف خطابية مختلفة، وكذلك له محفزات إدراكية، نتيجة لتأثير الترميز الدلالي، وذلك من خلال فرض بعض القيود أو المحددات الضرورية على ترابطية المعنى، الخاصة بخطاب السياق. وهذا بدوره تمخض عن استنتاج مفاده أن العلاقة التفاعلية بين الترميز الإجرائي والترميز الدلالي لهذه الأدوات المستعملة بالنص مهمة وضرورية وبذلك يتوجب على من يستعمل هذه الأدوات أن يفهم طبيعة هذه العلاقة وأن يطبقها أينما أستعمل هذه الأدوات في خطاباته ومحادثاته اليومية، حيث أن هذه العلاقة من شأنها أن تسهل الفهم الدلالي الجيد للنص المراد التحدث فيه. This research paper is an attempt to study the conceptual and procedural encoding of a set of eight discourse markers "baahi" (yeah), "a tongue click with a head node" (yeah), "aywa"(yeah), "awkay"(okay), "mm-hmm", "aah"(yeah), "millaxir" (after all) and "maliʃ" (sorry) in Libyan Arabic everyday utterance contexts, used in Tobruk-speech community. These discourse markers are assumed here to have various, yet interrelated, interactional procedural encoding functions in such contexts. The procedural encoding functions of all these markers, conceptualized as procedural particles or expressions, are contextually assigned to constrain and limit the context relevance of the speakers’ assumptions that make use of them. This assigned constraining has taken place by activating one of the contextual cognitive effects; 'contextual implication', 'strengthening' or 'contradiction', or by guiding the recipient to some specific paths, set up in the context, that lead to such effects that are necessary for the intended conceptual encoding/ processing of the utterance context. To that end, these discourse markers with reference to their conceptual and procedural encoding are going to be analyzed and explained, in this paper, within a revised model, based on the general theorizations of Relevance Theory, developed by Sperber and Wilson (1995); notably, the concept of procedural expressions’ constraints on relevance. Within this analytical framework, data examples collected from everyday conversations have been examined, yielding some significant concluding remarks. Chief among these remarks is that the use of these discourse markers in this speech community is contextually and cognitively motivated with regard to their procedural and conceptual encoding functions and uses. These remarks have launched the overall conclusion, in this paper, that the interactional relation between the procedural encoding functions of these markers and the conceptual encoding representation of the relevant utterance context has to be recognized, understood and applied by interlocutors, whenever they make use of such markers in their everyday speech. |
---|---|
ISSN: |
0378-2867 |