ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







The Treatment of Lexical Ambiguity in Machine Translation

العنوان بلغة أخرى: معالجة غموض المفردات في الترجمة الآلية
المصدر: آداب الرافدين
الناشر: جامعة الموصل - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: عبدالله، توفيق عزيز (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Abdullah, Tawfik Aziz
مؤلفين آخرين: ذنون، صفوان ادريس (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج49, ع79
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2019
التاريخ الهجري: 1441
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 1 - 12
ISSN: 0378-2867
رقم MD: 1487668
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: يسلط هذا البحث الضوء على واحدة من أصعب المشكلات فيما يخص تصميم برنامج ترجمة لمعالجة الغموض. ويبنى البرنامج على شكل فئات من الكلمات التي لا يمكن أن تكون متجاورة في الجملة. تمتلك آية مفردة من الناحية الدلالية معاني مختلفة بالاعتماد على السياق الذي تقع فيه. ومن المعروف بان الحاسوب ليس لديه القدرة على التفكير كالبشر باعتباره آلة ولهذا فان هدفنا هو إيجاد أفضل وسيلة لتحليل الجملة بطريقة رياضية أي بإيجاد برنامج يستخدم قواعد بيانات وحسابات ووحدات برمجية بحيث يمكن ربطها مع بعضها البعض لمعرفة الغموض.

This research sheds light on one of the most difficult problems especially in designing a translation programme which deals with ambiguity. The programme can be built in a form of categories of words that cannot be adjacent in a sentence. From a semantic point of view, a word certainly has different meanings depending on situations and contexts. It is known that a computer as a machine cannot think as a human being. Thus, our aim is to find a best way of analysing a sentence in a mathematical way, i.e. to find out a programme that uses data bases, calculations, modules that can be linked to each other for specifying the lexical ambiguity.

ISSN: 0378-2867

عناصر مشابهة