ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







تحيز المعنى بين الحكاية والمنمنمة: قصة بياض ورياض أنموذجاً

العنوان بلغة أخرى: The Bias of Meaning between the Tale and Islamic Miniature: Bayadh Wa Reyadh a Model
المصدر: حوليات الآداب واللغات
الناشر: جامعة محمد بوضياف المسيلة - كلية الآداب واللغات
المؤلف الرئيسي: عامر، لجين محمود (مؤلف)
مؤلفين آخرين: خليل، لؤي علي (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج12, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2024
الشهر: ماي
الصفحات: 74 - 101
DOI: 10.35813/1712-012-001-004
ISSN: 2335-1969
رقم MD: 1493445
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
بياض ورياض | المنمنمات الإسلامية | تحيز المعنى | النقد الثقافي | Bayad Wa Riyad | Islamic Miniatures | Meaning Bias | Cultural Criticism
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 04119nam a22002537a 4500
001 2237175
024 |3 10.35813/1712-012-001-004 
041 |a ara 
044 |b الجزائر 
100 |9 792513  |a عامر، لجين محمود  |e مؤلف 
245 |a تحيز المعنى بين الحكاية والمنمنمة:  |b قصة بياض ورياض أنموذجاً 
246 |a The Bias of Meaning between the Tale and Islamic Miniature:  |b Bayadh Wa Reyadh a Model 
260 |b جامعة محمد بوضياف المسيلة - كلية الآداب واللغات  |c 2024  |g ماي 
300 |a 74 - 101 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a تبحث هذه الدراسة في الفروق والتشابهات بين الحكاية والمنمنمة الإسلامية في قصة مهمة في تاريخ السرد العربي، هي قصة (بياض ورياض). ترجمت إلى الإسبانية بعد أن تنقلت بين المتاحف الأوروبية وحققها في العربية صباح جمال الدين عام 2014. قارنت الدراسة بين الحكاية والمنمنمة لعدد من الأسباب، منها أن المخطوطات قديما كانت عرضة للتحريف، وقد تمر على خطاطين ورسامين ذوي خلفيات ثقافية مختلفة، فيرسمون أحداثها، بحسب فهمهم لها، فينتج عن ذلك تباين في العلاقة بين الحكاية ومنمنماتها، فتتحيز كل منهما لمعان ترتهن لاختلاف ثقافة صاحبها؛ مما ينتج عنه تباينات في دلالاتها. فسعت الدراسة لمقارنة الحكاية بالمنمنمة داخل النص على مستوى العناصر السردية المشكلة للمعنى، وذلك بمقارنة العناصر الموجودة والغائبة في كل من المنمنمة والحكاية. ولتحقيق هذا الغرض، افتتحت الدراسة بمدخل نظري تلي المقدمة، وخصص ما تبقى من الدراسة المقارنة العناصر الموجودة أو الغائبة بين الحكاية والمنمنمة. وتوصلت الدراسة إلى وجود اختلافات واتفاقات ذات طابع إيجابي بين الحكاية والمنمنمات.  |b This study examines the meaning biases between the tale and miniature in an important manuscript in Arabic narrative history, the manuscript (Hadith Bayad wa Riyad). The manuscript was translated to Spanish after traveling between European museums, and to Arabic by Dr. Sabah Gamal El-Din in 2014. The study investigates the comparison and correspondence between the tale and miniature for a few reasons, but most importantly that manuscripts were known in the past to be subject to distortion and change in their text, as they pass through several calligraphers and artists. There is no doubt that the combination of different backgrounds leads to integration of the effect of biases in meaning that a story and its’ miniature create together, and thus affects the overall meaning formation of the narrative events and their miniatures. Thus, the study was based on comparing the narrative elements in the story and miniatures focusing on comparing the present, missing and excess elements between them. 
653 |a القصص العربية  |a النصوص الفنية  |a التراث الإسلامي  |a الأنساق الثقافية 
692 |a بياض ورياض  |a المنمنمات الإسلامية  |a تحيز المعنى  |a النقد الثقافي  |b Bayad Wa Riyad  |b Islamic Miniatures  |b Meaning Bias  |b Cultural Criticism 
700 |9 221256  |a خليل، لؤي علي  |e م. مشارك  |g Khalil, Luai Ali 
773 |4 اللغة واللغويات  |4 الأدب  |6 Language & Linguistics  |6 Literature  |c 004  |f ḥawliyāt al-ādāb wa al-luġāt  |l 001  |m مج12, ع1  |o 1712  |s حوليات الآداب واللغات  |t Annuals of Arts and Languages  |v 012  |x 2335-1969 
856 |u 1712-012-001-004.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1493445  |d 1493445 

عناصر مشابهة