ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







إشكالات الترجمات العربية لرباعيات الخيام عن الفارسية

العنوان بلغة أخرى: Problems of Arabic Translations of the Rubaiyat of Khayyam from Persian
المصدر: مجلة التواصل الأدبي
الناشر: جامعة باجي مختار-عنابة - كلية الآداب والعلوم الإنسانية - مخبر الأدب العام والمقارن
المؤلف الرئيسي: بكار، يوسف حسين (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Bakar, Yousef Hussain
المجلد/العدد: مج13, ع2
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2024
الشهر: جوان
الصفحات: 15 - 51
ISSN: 1112-7597
رقم MD: 1494582
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
عمر الخيام | الرباعيات | ترجمات | فارسية | عربية | إنجليزية | Omar Khayyam | Quatrains | Translations | Persian | Arabic | English
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: قد يكون العرب أكثر الأمم قاطبة اهتماما بعمر الخيام تأليفا وترجمة للرباعيات: أصيلة وهي الأقل، ومنسوبة وهي الأكثر سواء ما ترجم عن الفارسية مباشرة أم عن اللغات الأخرى ولا سيما الإنجليزية. تعد الترجمات العربية شعرا ونثرا وباللهجات المحلية والأزجال سبعا وتسعين (97). عن الفارسية، والإنجليزية، وواحدة عن الإيطالية المترجمة عن الإنجليزية. إنها جميعا، والترجمات في اللغات الأخرى كذلك، مختارات ليس غير لأن ليس ثمة "ديوان" أو "مجموع" بعنوان "رباعيات الخيام" مكتوب بخط يده أو مدون في عصره أو مدة قريبة منه. وقد غدت معرفة رباعياته الأصيلة واحدة من أكبر مشكلات الأدب الفارسي إلى اليوم.

The Arabs may be the nation's most interested in Omar Khayyam in writing and translating the Rubaiyat: authentic, which is the least, and attributed, which is the most, whether translated directly from Persian or from other languages, especially English. There are ninety-seven (97) Arabic translations of poetry, prose, and local dialects. One from Persian, one from English, and one from Italian translated from English. All of them, and the translations in other languages as well, are selections only because there is no “collection” or “collection” entitled “The Rubaiyat of Khayyam” written in his hand or written down in his time or at a period close to it. Knowing his authentic Rubaiyat has become one of the greatest problems of Persian literature. to today.

ISSN: 1112-7597

عناصر مشابهة