ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا









الفعل ناقص التصرف من النواسخ: دراسة صرفية دلالية في ضوء القرآن الكريم

العنوان بلغة أخرى: Particles-Inflected Weak Verb: Morphosemantic Study in the Context of the Holy Quran
المصدر: مجلة كلية الآداب
الناشر: جامعة القاهرة - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: بالخير، أحمد بن عبدالرحمن بن سالم (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Balkhair, Ahmed Abdullrahman
مؤلفين آخرين: وداعة، مرتضى فرح علي (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج84, ج2
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2024
الشهر: يناير
الصفحات: 13 - 48
ISSN: 1012-6015
رقم MD: 1504785
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
نقص التصرف | النواسخ | الإسناد | السياق | الدلالة | Weak Inflection | Inflectional Particles | Attribution | Context | Connotation
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

2

حفظ في:
المستخلص: تهدف هذه الدراسة إلى الوقوف على حقيقة الفعل ناقص التصرف، واستقراء وروده، وتحديد خصائصه الصرفية والدلالية في القرآن الكريم. وقد اعتمدت الدراسة على المنهج الوصفي التحليلي، والاستقرائي. وقد تم تناول الدراسة من خلال: مفهوم الفعل ناقص التصرف، وأسباب نقص تصرفه، وأنواعه من النواسخ، والبناء الصرفي والدلالات التي يدل عليها في ضوء القرآن الكريم. من أبرز النتائج لورود هذه الأفعال في القرآن الكريم فقد ورد الفعل (زال) على صيغتي الماضي والمضارع، وانحصرت دلالته في الاستمرارية إذا نفي، وإلا فيدل على ذهاب الشيء؛ وقد ورد في صورة الماضي ثلاث مرات مرة غير منفي وقد كان تاما، ومرتين منفيا بـ (ما)، أما المضارع فقد ورد سبع مرات، منها ست مرات منفيا بـ(لا)، ومرة واحدة منفيا بـ (لم). والفعل (برح) ورد ثلاث مرات في صورة المضارع مرة منفيا بـ (لا)، ومرتين منفيا بـ (لن). أما الفعل (أوشك) وما تصرف منه فلم يرد. والفعل (فتئ) ورد مرة واحدة في صورة المضارع، وقد حذف منه النفي؛ لأنه سبق بالقسم والفعل (كاد) جاء في صورتي الماضي والمضارع، والدلالة العامة له هي المقاربة لا غير، وقد ورد في صورة الماضي عشر مرات، مرة منفيا بـ (ما) والبقية مثبتة، أما المضارع فقد ورد أربع عشرة مرة، ثلاث منها منفية بـ (لا)، ومرة منفيا بـ (لم)، والبقية مثبتة.

This study aims to find out the nature of the particles-inflected weak verb, extrapolate its occurrence and identify its morphological and semantic properties in Holy Quran. The study adopted the descriptive, analytical and inductive approach. The study was addressed through: the concept of weak verb, the reasons for its being weak, its forms that influenced by particles, and the morphological and semantic structures that it indicates in the context of the Holy Quran. One of the most notable results of examining the occurrence of these weak verbs in the Holy Quran is the appearance of the verb (Zala=to cease) in both the past tense and the present tense forms, where it is confined to progressive mood if it negates, or to mean cessation of something otherwise. The weak verb also was reported three times in the past tense form, once without negation where it was strong, and twice negated with (maa particle). As for the present tense, it appeared seven times, six of which negated with (laa particle), and one time with (laa particle). However, the verb (baraha=to leave/to abandon/to depart from) was used three times in the form of present, once negated by (la particle), and twice by the ( lan particle). On the other hand, the verb (awshaka= be almost) did not occur. The verb (fate’a=had been) appeared once in the present tense from which the negation had been deleted. The verb (kaada=nearly) was used in the both present tense and past tense forms, the general connotation of which is only the juxtaposition. The same verb appeared in the past tense form 10 times negated by (maa particle), and remain affirmative in the remaining instances. The verb tense form of the verb (kaada=nearly) has occurred fourteen times, three of which is negated by either (laa particle) or (lam particle) and remain affirmative in the remaining instances.

ISSN: 1012-6015