العنوان بلغة أخرى: |
Variation in the Indication of Generosity by Using the Dog in the Poetry of Shabib Bin Albarsa, Naseeb and Ibn Harmah: A Balanced Rhetorical Study |
---|---|
المصدر: | مجلة كلية اللغة العربية بأسيوط |
الناشر: | جامعة الأزهر - كلية اللغة العربية بأسيوط |
المؤلف الرئيسي: | جاد الرب، عمر عبدالراضي عكاشة (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Gad Alrab, Omar Abdel Radi Okasha |
المجلد/العدد: | ع42, ج2 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2023
|
التاريخ الهجري: | 1445 |
الشهر: | أكتوبر |
الصفحات: | 1193 - 1249 |
ISSN: |
2536-9083 |
رقم MD: | 1507056 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
الدلالة على الكرم | استخدام الكلب | ابن البرصاء | نصيب | ابن هرمة | Indicating Generosity | Using the Dog | Ibn Al-Barsa | Naseeb | Ibn Harmah
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
الهدف من البحث دراسة "تفاوتُ الدَّلَالَةِ عَلَى الكَرَمِ بِاستخدام الْكَلْبِ فِي شِعْرِ شَبِيْبِ بنِ البَرْصَاءِ ونُصَيْبٍ وابنِ هَرْمَةَ دِرَاسَةً بَلَاغِيةً مُوَازنة"، والذي تفاوتت فيه مراحل إلف الكلب للضيفان، مع بيان الفرق بين قول كل منهم في استخدام الكلب للدلالة على الكرم، وبيان مَنْ كان له القدح المُعَلَّى في تعبيره، وتحليل ذلك بالمنهج التحليلي التكاملي البلاغي، وقد جاءت الدراسة في ثلاثة مباحث، المبحث الأول- بلاغة الكناية عن الكرم بالتعبير بنبح الكَلْبِ للضيف وزَجْرِهِ، والمبحث الثاني- بلاغة الكناية عن الكرم بالتعبير بأنس الكلب بالضيف، والمبحث الثالث- بلاغة الكناية عن الكرم بالتعبير بمبادلة الكلام للكلب وفرحه بالضيف، ومن النتائج التي توصل إليها البحث: أن الدراسة تناولت ثلاثة وعشرين بيتا، منها أحد عشر بيتا في نبح الكلب للضيف، وبيتان في زجره للضيف، وبيت واحد في جبنه أمام الضيوف، وستة أبيات في أنسه بالضيف، وبيت واحد في محاولة كلامه للضيف، وبيتان في فرحه بالضيف، ومن خلال ذلك تبين تفاوت الدلالة على الكرم باستخدام الكلب، وجاء ترحيب الكلب عند ابن هَرْمَة في قوله: (يَكادُ إذا ما أَبصَرَ الضيفَ مُقبلاً يُكَلِّمُهُ مِن حُبِّهِ وَهُوَ أعجم) أبلغ من ترحيب الكلب عند نُصَيْب في قوله: (وَكَلْبُكَ آنَسُ بِالزَّائِرِينَ مِنَ الْأُمِّ بِالابْنَةِ الزَّائِرَة)؛ لأن نُصَيْبَا جعل للكلب أُنْسَا بالزائرين، بينما ابن هرمة جعل الكلب يحاول أن يكلم الضيف رغم عجمته، فجعل للكلب الأعجم الفصاحة في صورة مجازية خلابة، وتجد أنهما صورة متآلفة للكناية عن المعنى الواحد، ويمكن أن يقال: صُدَّرَ بيت ابن هرمة بالفعل "يَكَادُ"، والضمير فيه عائد على الكلب، ليُخرج المبالغة عن الغلو غير المقبول، ولكن حمل البيت على المجاز أخْلَب؛ لأن قدرة المجاز على إنطاق الأعجم أبلغ، وجاء اجتماع كنايتين في بيت واحد، لكن ليس بينهما قرابة شديدة ونسبا لاصقا، كما في قول القائل: (جَبَانُ الكَلْبِ مَهْزُولُ الفَصِيلِ)، وهما: (جَبَانُ الكَلْبِ)، وجُبْن الكلب يستلزم كثرة زجره عند تردد الضيوف في وقت الظلمة على بيت صاحبه ذهابا وإيابا، واستمرار زجره يؤدي إلى جُبْنِه، وهذا يدل على الكناية عن كرم صاحبه، و(مَهْزُولُ الفَصِيل)ِ يستلزم فقد أمه أو فقد لبنها؛ لأن هزال الفصيل لا يكون إلا يفقد أحدهما، إما بذبح أُمّه، أو تقديم لبنها للضيوف، وهذا يستلزم الكناية عن كرمه، ولكن ليست إحدى الكنايتين نظيرا للأخرى، أي: بينهما قدر من الاختلاف؛ لأن (كل واحدة من هاتين الكنايتين أصل بنفسه، وجنس على حدة) - كما قال الإمام عبد القاهر الجرجاني- رغم أن المعنى المكني عنه واحد، وهو الكرم. The aim of the research is to study "the variation in the indication of generosity by using the dog in the poetry of Shabib bin Al-Barsa, Naseeb and Ibn Harmah, a rhetorical and balancing study", in which the different stages of Wrapping the dog for the two guests, with an indication of the difference between what each of them said about using the dog to denote generosity, and an indication of who had it The exalted invective is in its expression, and analyzed by the analytical, integrative, rhetorical approach. The study came in three sections, the first topic: the eloquence of the metaphor for generosity by expressing the dog barking at the guest and its rebuke, and the second topic: the eloquence of the metaphor for generosity by expressing the friendliness of the dog to the guest, and the third topic: the eloquence of the metaphor for the guest Generosity is expressed by exchanging words for the dog and its joy for the guest, and among the results of the research: that the study dealt with twenty-three verses, of which eleven verses are about the dog’s barking at the guest, and two verses about his rebuking of the guest, and one verse about his cowardice in front of the guests, and six verses about his intimacy with the guest, and a verse One in his attempt to speak to the guest, and two verses in his joy with the guest, and through that it became clear that the indication of generosity varies by using the dog. In his saying: (And your dog is intimate with visitors from the mother to the visiting daughter); Because a share was given to the dog by people with visitors, while Ibn Hurmah made the dog try to speak to the guest despite his blindness, so he gave the dog the eloquence in a wonderful metaphorical image, and you find that they are a coherent image of a metaphor for the same meaning, and it can be said: The house of Ibn Hurmah was issued by the verb "almost". And the pronoun in it returns to the dog, to exaggerate the unacceptable hyperbole, but carrying the house on the metaphor is more clawed; Because the ability of the metaphor to extend to non-Arabs is more informative, and two metaphors came together in one house, but there is no close kinship between them and a sticky lineage, as in the saying of the one who said: (a cowardly dog is short-bred) , and they are: (a cowardly dog), and the dog’s cowardice entails frequent rebuke when the guests hesitate. At the time of darkness on his owner's house back and forth, and the continuation of his rebuke leads to his cowardice, and this indicates a metaphor for the generosity of his owner. Because the emaciation of the faction is only by losing one of them, either by slaughtering its mother, or offering her milk to the guests, and this necessitates a metaphor for his generosity, but one of the two metaphors is not equivalent to the other, that is: there is a degree of difference between them; Because (each of these two metaphors has an origin by itself, and a genus separately) - as Imam Abd al-Qaher al-Jurjani said- although the implicit meaning of it is the same, which is generosity. |
---|---|
ISSN: |
2536-9083 |