العنوان بلغة أخرى: |
Negation in the Poetry of Abu Talib His Illiteracy as an Example: Semantic Study |
---|---|
المصدر: | مجلة دراسات العلوم الإسلامية |
الناشر: | مركز البحث وتطوير الموارد البشرية (رماح) بالتعاون جامعة القرآن الكريم وتأصيل العلوم بالسودان |
المؤلف الرئيسي: | السلامى، وداد حامد عطشان (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Al-Salami, Widad Hamed Atshan |
المجلد/العدد: | ع11 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الأردن |
التاريخ الميلادي: |
2024
|
الشهر: | يونيو |
الصفحات: | 123 - 146 |
ISSN: |
2710-1967 |
رقم MD: | 1521074 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | IslamicInfo |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
النفي | شعر | أبو طالب "رضوان الله عليه" | اللامية | دراسة دلالية | Negation | Poetry | Abu Talib "May God Be Pleased With Him" | Al-Lamiyah | Semantic Study
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
الحمد لله رب العالمين والصلاة والسلام على سيد المرسلين محمد وعلى آله المطهرين في الكتاب المبين، سادة الخلق أجمعين. وبعد فإن أبا طالب (رضوان الله عليه) حامي الرسول الأكرم، ونصيره الأعظم (صلى الله عليه وآله وسلم) ، فلولا أبو طالب لا الرسول (صلى الله عليه وآله وسلم) سلم وظفر، ولا الدين ثبت وانتصر، وكان على سيرة أبيه عبد المطلب فالابن صورة لأبيه، وأبو طالب (رضوان الله عليه) أعظم الأنبياء (صلى الله عليه وآله وسلم) شرفا وأحفظ الناس ليتيم وأرعاهم لصلة رحم، وهو فرع من السلالة القرشية الهاشمية، المعروفة بعلق الشأن في الجاهلية فضلا عن الإسلام، كلامهم فوق كلام المتكلمين، مشبع بذكر رب العالمين، ومنسوج بالفضائل، وقد استلهم أبو طالب من أخلاق العرب أروعها ووافق كلامه وشعره القرآن مضامينه العالية ووظفها في خدمة الرسالة السماوية، فكان حسن نصرته للحق وجمال شعره دافعا للتوجه نحو دراسة قصيدته اللامية، فانتخبتها مصدرا لبحثي الموسوم بـ (النفي في شعر أبي طالب (رضوان الله عليه)، لاميته أنموذجا، دراسة دلالية) وقد اعتمدت في دراسته الجملة في حال النفي، ونظمته في مقدمة وتمهيد وأربعة مباحث: وقد ذكرت في التمهيد معنى النفي ومفهومه وأقسامه، وسيرة أبي طالب، ولاميته الخالدة (رضوان الله عليه)، وفي المبحث الأول: درست الأدوات الداخلة على الجمل الفعلية أو الإسمية، وذكرت فيه قسمي النفي ورأيت أن أذكر فيه أدوات النفي الصريح إجمالا، ثم أفصلها في المباحث التالية، فلم، ولما مختصة بالدخول على الفعل، ولا، وما مشتركة بالدخول على الأفعال والأسماء، ثم درست فيه النفي الضمني، وفي المبحث الثاني: تناولت النفي الصريح بالاسم (غير)، والمبحث الثالث فصلت فيه النفي بالحروف (لا، ولَمْ، ولما، وما)، وفي المبحث الرابع: درست النفي بالفعل (ليس)، ثم أتممته بالخاتمة، وختمته بمصادره ومراجعه، واستعنت بعدد من المصادر والمراجع منها: الأصول في النحو، لابن السراج (ت) (316هـ)، و(مقاييس اللغة)، لأحمد بن فارس (ت 395هـ)، و(ديوان أبي طالب). وقد كانت قصيدته ذات شؤون متعددة وجودة عالية، وقد وظف فيها طاقاته اللغوية والمعرفية بإبداع ظاهر؛ لحفظ ما ينبغي له حفظه ولإيصال آرائه، ومما توصلت إليه في عملي الأمور التالية: -إن أبا طالب (رضوان الله عليه) رجل قرشي هاشمي لغته العالية الراقية منبثقة من سليقة العرب الصافية، فلغته الأصيلة وطريقة استعماله كانت سبب تميزه فكرا وأدبا. -إنه استعمل النفي ليوصل للمتلقي ما يجيش بعقله وصدره من شعور وأفكار ومعتقدات بطريقة متوافقة مع قواعد النحو وبصورة فنية إبداعية. -إنه استعمل في النفي عددا من الحروف، منها الحرف (لا) نافية عاملة وغير عاملة، ونافية للجنس، وناهية، وزائدة، وقد كان استعماله لـ (لا) النافية غير العاملة هو الأكثر ورودا. كذلك استعمل (ما) النافية غير العاملة وهي حرف- وكان ورودها أقل من الحرف (لا) إجمالا. -إنه استعمل (غير) اسما للدلالة على النفي، وكانت نسبة استعمال هذا الاسم أكثر من غيره. كذلك استعمل الفعل (ليس) عاملا، في عدد من المواضع لنفي الحدث في زمن الحال. ولا يكمل عمل الإنسان- وإن اجتهد-، إنما الكمال الله تعالى وحده، فأسأله تعالى أن يجود بالعفو والقبول والمعونة، فهو نعم المولى ونعم النصير. Praise be to God, Lord of the Worlds, and prayers and peace be upon the Master of Messengers, Muhammad, and his purified family in a clear book, the masters of all creation. Moreover, Abu Talib (may God be pleased with him) was the protector of the truth, the speaker of truth, the one who helped support the greatest Messenger of the religion (may God’s prayers and peace be upon him and his family), and had it not been for him, neither the Messenger (may God’s prayers and peace be upon him and his family) would have been safe and victorious, nor would the religion have been established and victorious, and he would have followed his path. His father, Abdul Muttalib, and Abu Talib (may God be pleased with him), the uncle of the Noble Prophet (may God’s prayers and peace be upon him and his family) were from the Hashemite Quraysh dynasty, which was known for its high status in pre-Islamic times as well as Islam. Their speech is above the speech of creation, and no creature comes close to them in terms of their good speech and sincerity. He was inspired by Abu Talib has one of the most wonderful morals of the Arabs, and the Qur’an has its high contents and he used them in the service of the heavenly message. His good support for the truth and the beauty of his poetry was an incentive to move towards studying his illiterate poem. It was an inspiration for my research entitled (Negation in the Poetry of Abu Talib (may God be pleased with him) - his Lamite is an example. A semantic study). In his study, I relied on the sentence in its two opposing states: the affirmative state and the negative state, and I organized it into an introduction, a preface, and five sections: I mentioned in the introduction the meaning and concept of negation, its parts, the biography of Abu Talib, and his immortal motherhood (may God be pleased with him). I studied in the first section: Tools used in verbal or nominal sentences. In the second section: explicit negation with the noun (other), in the third: negation with letters (lah, lam, lammah, and mah), and in the fourth: the verb (lah), then I completed it with the conclusion, and concluded it with its infinitives. And its references, and I used several sources and references, including: (Usul fi Grammar), by Ibn al-Siraj (d. 316 AH), (Standards of Language), by Ahmad bin Faris (d. 395 AH), (Diwan of Abu Talib), and (Al-Ghadeer in the Qur’an and Sunnah). By Al-Amini (d. 1390 AH.) His poem was multifaceted and of high quality, and he employed his linguistic and cognitive energies in it with apparent creativity. To preserve what he should memorize and to communicate his opinions, among the things I have achieved in my work are the following: -Abu Talib (may God be pleased with him) was a Qurayshi, Hashemi, and Seleucid man. He used high and sophisticated language. His pure language and the way it was used were the reasons for his distinction in thought and literature. -He used negation to convey his thoughts to the recipient in a manner consistent with the rules of grammar and a creative, artistic manner. -He used several letters in negation, including the letter (lah): active and nonfunctional negation, sex negation, negation, and additional, and his use of the non-functional negation (lah) was the most frequent. He also used the nonverbal negative (mah), which is a letter, and its occurrence was less than the letter (lah) in general. -He used (other than) a noun to indicate negation, and the frequency of use of this noun was greater than others. The verb (lah) is also used in several places to negate the event in the present tense. Man's work is not perfect, but perfection belongs to God Almighty alone, so I ask God Almighty to bestow forgiveness and acceptance, and He is the best Lord and the best Helper. |
---|---|
ISSN: |
2710-1967 |