LEADER |
03965nam a22002537a 4500 |
001 |
2270970 |
024 |
|
|
|3 10.46217/1065-015-001-008
|
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b الجزائر
|
100 |
|
|
|9 781777
|a بن علوش، حورية
|e مؤلف
|
245 |
|
|
|a جماليات الاقتباس من السرد إلى النص الدرامي:
|b دراسة تطبيقية
|
246 |
|
|
|a The Aesthetics of Quotation from the Narrative to the Dramatic Text:
|b An Applied Study
|
260 |
|
|
|b جامعة زيان عاشور بالجلفة - كلية العلوم الاجتماعية والإنسانية
|c 2024
|g جوان
|
300 |
|
|
|a 129 - 147
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|a تحاول هذه الدراسة أن تكشف تطبيقاً عن عملية "الاقتباس" من النص السردي إلى النص المسرحي ضمن تجربة جزائرية وجدنا فيها ما يقال عن التغيير الواضح بين النصين ووجود بصمه ورؤية كل كاتب حسب بيئته وهدفه الإبداعي والفكري وهذا النوع من الكتابة زامن المسرح منذ القدم، كما أن هذه العملية الكتابية الموجودة تضعنا أمام نظرية تداخل الأجناس وحقيقة التوافق والاختلاف بين النص السردية والنص الدرامي في عملية البناء، ومدى تمكن المسرح من التعبير عن روح القصة وجلاء عناصرها، لنصل إلى وجود تقاطع واختلاف بين النصين على عدة مستويات منها الفكرة والشخصيات والمكان وغيرها، ووقع اختيارنا هنا على النص الدرامي "عزيزي طراز" لفتحي كافي والمقتبس من النص القصصي لعزيز نسين من المجموعة القصصية "حكاية عشق بغل" أحد رواد الرواية التركية.
|b This study attempts to reveal in practice the process of "quoting" from the narrative text to the theatrical text within an Algerian experience in which we found what is said about the clear change between the two texts and the presence of the imprint and vision of each writer according to his environment and his creative and intellectual goal, and this type of writing has synchronized with theater since ancient times. This existing writing process puts us before the theory of the intersection of genres and the reality of the agreement and difference between the narrative text and the dramatic text in the construction process, and the extent to which theater is able to express the spirit of the story and the clarity of its elements, so that we arrive at the existence of intersection and difference between the two texts on several levels, including the idea, characters, place, etc., and our choice occurred. Here is the dramatic text "Dear Tiraz" by Fathi Kafi, which is adapted from the short story text by Aziz Nesin from the short story collection "The Story of a Mule’s Love," one of the pioneers of the Turkish novel.
|
653 |
|
|
|a الأدب المسرحي
|a النصوص الدرامية
|a السرد الأدبي
|a النقد الأدبي
|
692 |
|
|
|a الاقتباس
|a النص المسرحي
|a النص السردي
|a المسرحية
|b Quotation
|b Theatrical Text
|b Narrative Text
|b Drama
|
700 |
|
|
|9 451820
|a موات، نادية
|e م. مشارك
|g Mouats, Nadia
|
773 |
|
|
|4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات
|4 العلوم الاجتماعية ، متعددة التخصصات
|6 Humanities, Multidisciplinary
|6 Social Sciences, Interdisciplinary
|c 008
|f Mağallaẗ Ansinaẗ li-l-buḥūṯ wa al-dirāsāt
|l 001
|m مج15, ع1
|o 1065
|s مجلة أنسنة للبحوث والدراسات
|t Journal of humanization of research and studies
|v 015
|x 2170-0575
|
856 |
|
|
|u 1065-015-001-008.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a HumanIndex
|
999 |
|
|
|c 1527880
|d 1527880
|