ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا









Catenative Verbs in English and Arabic: A comparative Study

العنوان بلغة أخرى: أفعال المقاربة والرجاء والشروع في اللغتين الإنجليزية والعربية: دراسة مقارنة
المصدر: مجلة القادسية في الآداب والعلوم التربوية
الناشر: جامعة القادسية - كلية التربية
المؤلف الرئيسي: حمزة، نضال جليل (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Hamzah, Nidhal Jalil
المجلد/العدد: مج24, ع2
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2024
الشهر: حزيران
الصفحات: 438 - 466
ISSN: 1992-1144
رقم MD: 1529340
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: EduSearch, AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
Catenative Verbs | Comparative Study | English | Arabic
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: تركز الدراسة الحالية على المقارنة بين أفعال المقاربة والرجاء والشروع باللغتين الإنجليزية والعربية، إذ تشير هذه الأفعال باللغة الإنجليزية إلى صنف كبير من الأفعال اللغوية التي تتميز بقدرتها الجوهرية على الارتباط بالأفعال الناقصة مكملة معناها ومكونة سلسلة سياقية، بينما تشير في العربية إلى مجموعة من الأفعال الناقصة التصريف التي يكون خبرها جملة فعلية، فعلها مضارع غالبا ما يكون مسبوقا بأن المصدرية. تدور مشكلة هذه الدراسة حول كيفية التمييز بين أفعال المقاربة والرجاء والشروع في اللغتين الإنجليزية والعربية، إذ أن الهدف منها هو إظهار أوجه التشابه والاختلاف بين هذه الأفعال في هاتين اللغتين. تنقسم الدراسة إلى ثلاثة مباحث، يُسلط المبحث الأول منها الضوء على هذه الأفعال باللغة الإنجليزية من حيث التعريفات، والمقارنات مع الأفعال الأخرى، والتصنيفات النحوية والدلالية، أما المبحث الثاني فيتناول هذه الأفعال باللغة العربية من حيث تعريفاتها وتركيبها وتصنيفاتها الدلالية، كرس المبحث الثالث منها لبيان أوجه التشابه والاختلاف بين هذه الأفعال في هاتين اللغتين. وقد أظهرت الدراسة أن أفعال المقاربة والرجاء والشروع باللغة الإنجليزية تكون متبوعة بجميع صيغ الأفعال الناقصة التركيب، في حين تتبع هذه الأفعال في اللغة العربية بجملة فعلية يعرب خبراً لها. من الناحية الدلالية، تشير هذه الأفعال الإنجليزية إلى المستقبل، والتقرير، والسببية، والإدراك، والوسيلة، والاعتقاد، والحاجة، والإنجاز، والمظهر، بينما تشير نظيراتها إلى المقاربة والرجاء والشروع وكلها ذات دلالات مستقبلية.

The present study focuses upon catenative verbs in English and Arabic. English catenative verbs refer to a large class of lexical verbs characterized by their intrinsic ability to be joined with non-finite verbs as complements in English yielding a structural chain. Arabic catenative verbs are those non-finite verbs whose predicate is an imperfect verb, generally with to-infinitive. The problem of this study addresses the questions of how to distinguish catenative verbs in both English and Arabic. The objective of this study is to figure out similarities and differences between English and Arabic catenative verbs. This study is classified into three sections. The first one sheds light on English catenative verbs in terms of definitions, comparisons with other verbs, syntactic as well as semantic classifications. The second one tackles definitions, structure and semantic classifications of Arabic catenative verbs. The third one is dedicated to study English and Arabic catenative verbs to show how far these verbs are similar and/or different to one another. The study has shown that English catenative verbs are followed by all forms of non-finite verbs whereas those Arabic verbs are followed by a verbal clause in the accusative case functioning as its predicate. Semantically, English catenative verbs denote futurity, report, causation, perception, process, attitude, need, achievement, and appearance while their Arabic counterparts denote appropinquation, hope and beginning, all of which with a future reference.

ISSN: 1992-1144

عناصر مشابهة