ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا









مستوى الأداء اللغوي في الخطاب الإعلامي الجزائري: واقع ورهانات

العنوان بلغة أخرى: The Level of Linguistic Performance in Algerian Media Discourse: Reality and Challenges
المصدر: مجلة اللغة الوظيفية
الناشر: جامعة حسيبة بن بوعلي بالشلف - مخبر نظرية اللغة الوظيفية
المؤلف الرئيسي: خليل، مسعود (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Khelil, Messaoud
المجلد/العدد: مج11, ع2
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2024
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 489 - 498
DOI: 10.54295/2201-011-002-030
ISSN: 2676-2188
رقم MD: 1532640
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الإعلام الجزائري | الإفلاس اللغوي | الكفاءة اللغوية | المؤسسات الرسمية | Algerian Media | Linguistic Bankruptcy | Linguistic Competence | Official Institutions
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

2

حفظ في:
المستخلص: يشهد الإعلام الجزائري (الصحافة المرئية والمسموعة والمكتوبة) تفتحا على أصعدة مختلفة كما أسهمت المعلوماتية في الترويج لهذه المادة الإعلامية، وأغلب مادتها يتم إصداره باللغة العربية، لكن الملاحظ أن اللغة المستعملة تشهد ضعفا وتدنيا عن المستوى المطلوب من خلال لغة برامجها ونشراتها الإخبارية والإعلانات الإشهارية.....، فقد أسهم في ترسيخ الأخطاء اللغوية وإفساد الذوق اللغوي والإفلاس اللغوي. ونجد بعضهم يحتج بكون الصحفي يمثل لسان الشارع وبالتالي التكلم بلغته ناسيا بان دور الإعلامي يتطلب منه الرفع من مستوى الجمهور وليس النزول إلى مستواه أو به إلى الحضيض. وأمام هذا الوضع كان لابد من تكوين وتأهيل رجال الإعلام، وكذا فرض الكفاءة اللغوية اللازمة لذلك، مع الاستعانة بالمدققين اللغويين، إضافة إلى تدخل سلطة الضبط الحكومية لمراقبة مدى تطبيق ذلك وتوجيه إخطارات للمخالفين، دون إهمال دور الهيئات الرسمية الموكل لها حماية وترقية اللغة العربية كمجمع اللغة العربية ومركز ترقية اللغة العربية والمجلس الأعلى للغة العربية، وإقامة دراسات وملتقيات في هذا الشأن وصناعة المصطلحات وتيسير اللغة بما يسمح تداولها.

Algerian media (visual, audio and written press) is witnessing an opening on various levels, as information technology has contributed to promoting this media material, and most of its material is issued in Arabic, but it is noticeable that the language used is weak and below the required level through the language of its programs, news bulletins and advertisements....., as it has contributed to the consolidation of linguistic errors and the corruption of linguistic taste and linguistic bankruptcy. We find some of them protesting that the journalist represents the tongue of the street and therefore speaks in its language, forgetting that the role of the media requires him to raise the level of the public and not descend to its level or to the bottom. In light of this situation, it was necessary to train and qualify media personnel, as well as impose the necessary linguistic competence for this, with the help of linguistic proofreaders, in addition to the intervention of the government control authority to monitor the extent of its implementation and direct notices to violators, without neglecting the role of official bodies entrusted with protecting and promoting the Arabic language such as the Arabic Language Academy, the Arabic Language Promotion Center and the Supreme Council for the Arabic Language, and holding studies and forums in this regard and creating terminology and facilitating the language in a way that allows its circulation.

ISSN: 2676-2188