العنوان بلغة أخرى: |
تناص، أم اقتباس أم سرقة أدبية: قصيدة "ديوان شعر" للسياب وقصيدة "أمورتي" لسبنسر |
---|---|
المصدر: | مجلة بحوث اللغات |
الناشر: | جامعة تكريت - كلية التربية للبنات |
المؤلف الرئيسي: | الزبيدي، هيثم كمال الدين (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Al-Zubbdaidi, Haitham Kamil Eidan |
المجلد/العدد: | مج8, ع8 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
العراق |
التاريخ الميلادي: |
2024
|
الشهر: | سبتمبر |
الصفحات: | 284 - 297 |
ISSN: |
2616-6224 |
رقم MD: | 1534192 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الإنجليزية |
قواعد المعلومات: | AraBase, HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
سبنسر | السياب | التناص | السرقة الأدبية | الأدب المقارن | Spenser | Al-Sayyab | Intertextuality | Plagiarism | Comparative Literature
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
بصرف النظر عن طبيعة تأثير سوناتة الشاعر ادموند سبنسر الموسومة "اموريتي 1" على قصيدة السياب "ديوان شعر"، ثمة قرائن نصية وثيمية لا تقبل الشك تدل على أن القصيدة الأخيرة قد استقت الكثير من الأولى. فالعلائق بين القصيدتين قد تعدت حدود الإشارة أو الاستعارة أو التناص، لتجعل من المنطقي الافتراض أن السياب، وهو الملم الضليع بالشعر الإنجليزي، قد أعاد صياغة قصيدة سبنسر وألبسها حلة عربية فصيحة. تهدف الدراسة الحالية إلى تقصي أوجه الشبه بين القصيدتين المذكورتين من حيث الفكرة والصورة والموضوع، فضلا عن استكشاف المسمى الذي يمكن إطلاقة على هذا التعكز على قصيدة سبنسر. No matter what the impact of Spenser's sonnet, "Amoretti I", on Badr Shakir al-Sayyab's poem "Diwanu Shi'r" [A Book of Verse] may be named, it is textually and thematically evident that the latter poem has derived much from the former. The affinities between the two poems transcend the simple allusion, metaphor or intertextuality to reasonably assume that al-Sayyab, who is well-versed in English poetry, has re-worked Spenser's sonnet and dressed it in a classical Arabic form. The present study seeks to investigate al-Sayyab's indebtedness to Spenser, the major English 16th century poet, and here lies the significance of the study as it explores an area in the poetic formation of al-Sayyab which has never been investigated before. For this end, it explores the similarities in themes, images and subject matter between the aforementioned poems, showing whether this indebtedness is a matter of intertextuality, influence, adaptation or plagiarism. |
---|---|
ISSN: |
2616-6224 |