ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا









La Force Illocutoire du Nom Propre dans Meursault, Contre-Enquete de Kamel Daoud

العنوان بلغة أخرى: The Illocutionary Force of the Proper Noun in the Meursault Investigation by Kamel Daoud
المصدر: مجلة الحوار الثقافي
الناشر: جامعة عبدالحميد بن باديس - كلية العلوم الإجتماعية - مخبر حوار الحضارات والتنوع الثقافي وفلسفة السلم
المؤلف الرئيسي: Brahim, Tayeb (Author)
المجلد/العدد: مج13, ع2
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2024
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 560 - 576
DOI: 10.37140/1701-013-002-029
ISSN: 2253-0746
رقم MD: 1534827
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
Proper Noun | Ideological Presupposition | Illocutionary Force | Discursive Strategy | Anthroponymic Attribute
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

1

حفظ في:
LEADER 02393nam a22002417a 4500
001 2277875
024 |3 10.37140/1701-013-002-029 
041 |a fre 
044 |b الجزائر 
100 |a Brahim, Tayeb  |e Author  |9 596037 
245 |a La Force Illocutoire du Nom Propre dans Meursault, Contre-Enquete de Kamel Daoud 
246 |a The Illocutionary Force of the Proper Noun in the Meursault Investigation by Kamel Daoud 
260 |b جامعة عبدالحميد بن باديس - كلية العلوم الإجتماعية - مخبر حوار الحضارات والتنوع الثقافي وفلسفة السلم  |c 2024  |g ديسمبر 
300 |a 560 - 576 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |b The proper noun in The Meursault, a counter-investigation is an ideological presupposition that carries illocutionary force. K. Daoud's discursive strategy is the action by which he aims to transpose Moussa to the referential void of "The Arab." The novelistic discourse unfolds, like a saying that is doubled by a doing, against the already-said of The Outsider by A. Camus in order to substitute the first name Moussa for the connotatively loaded word "The Arab," a synecdoche for the plebs without an anthroponymic attribute.  |d Le nom propre dans Meursault, contre-enquête est un présupposé idéologique qui se charge de la force illocutoire. La stratégie discursive de K. Daoud est l’action par laquelle il vise à transposer Moussa au vide référentiel de «L’Arabe». Le discours romanesque se déploie, tel un dit qui se double d’un faire, à l’encontre du déjà-dit de L’étranger d’A. Camus à l’effet de substituer le prénom Moussa à la charge connotative de «L’Arabe», synecdoque de la plèbe sans attribut anthroponymique. 
653 |a الخطاب الروائي  |a الرواية الفرنسية  |a مورسو تحقيق مضاد  |a داود، كامل، ت. 1970 م. 
692 |b Proper Noun  |b Ideological Presupposition  |b Illocutionary Force  |b Discursive Strategy  |b Anthroponymic Attribute 
773 |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات  |6 Humanities, Multidisciplinary  |c 029  |e Cultural Dialogue Review  |f Al-ḥiwār al-ṯaqāfī  |l 002  |m مج13, ع2  |o 1701  |s مجلة الحوار الثقافي  |v 013  |x 2253-0746 
856 |u 1701-013-002-029.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1534827  |d 1534827