ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا









الاحتلال الإسباني الثاني لمدينة وهران من خلال وثائق الأرشيف الإسباني: مرسوم الملك فيليب الخامس حول الحملة على مدينة وهران 1732 م. أنموذجاً

العنوان بلغة أخرى: The Second Spanish Occupation of the City of Oran through Spanish Archive Documents: The of King Philip V's Decree on the Campaign against the City of Oran in 1732 as a Model
المصدر: مجلة المعيار
الناشر: جامعة الأمير عبد القادر للعلوم الإسلامية - كلية أصول الدين
المؤلف الرئيسي: العيايدة، أمنة فاطمة زهرة (مؤلف)
مؤلفين آخرين: بوحمشوش، نعيمة (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج29, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2024
التاريخ الهجري: 1446
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 530 - 541
DOI: 10.46313/1707-029-001-039
ISSN: 1112-4377
رقم MD: 1541631
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: IslamicInfo
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
مرسوم | فيليب الخامس | الحملة على وهران | الاحتلال الإسباني | Decree | Philip V | Campaign on Oran | Spanish Occupation
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: تمثل الوثيقة الأرشيفية مصدرا أساسيا في كتابة التاريخ لكونها تحتوي على معلومات هامة باعتبارها شاهدا على الأحداث، وفي هذا الإطار تبرز الوثائق الموجودة في الأرشيف الإسباني كمصدر مهم في تاريخ الجزائر الحديث خاصة ما تعلق بالاحتلال الإسباني لوهران، والوثيقة التي بين أيدينا هي مرسوم للملك فيليب الخامس حول التحضير لاحتلال وهران للمرة الثانية سنة 1732م، وانطلاقا من ذلك فإننا نسعى إلى تحليل مضمونها من خلال التركيز بداية على فهمها وتفكيك المعاني والرموز خاصة وأنها مكتوبة باللغة اللاتينية القديمة وبخط اليد، ومن ثم ترجمتها إلى اللغة العربية حتى يسهل علينا فيما بعد فهم وتحليل ما جاءت به من معلومات.

The archival document represents a fundamental source in writing history as it contains important information, which considered a witness to events. In this context, the documents found in the Spanish archives stand out as an important source in the history of modern Algeria, particularly regarding the Spanish occupation of Oran. The document in our hands is a decree by King Philip V concerning the preparation for the second occupation of Oran in 1732 AD. From here, we analyse its content by first focusing on understanding it and decoding the meaning, especially since it written in ancient Latin handwriting, and then translating it into Arabic to facilitate our understanding and analysis of the information, it provides later.

ISSN: 1112-4377