المستخلص: |
تناولت الدراسة موضوع: هجاء الكتابة العربية في تراث ابن هشام الأنصاري، وتكمن أهميتها في أنها تبرز صور رسم الحروف العربية، والتفريق بينها لما للرسم الإملائي من أهمية في التمييز الدلالي للكلمات، وتحديد الفرق بين الهجاء والرسم والإملاء، وتوضيح أنواع الرسم، وصور الحروف العربية وأشكالها. استخدم الباحث في هذه الدراسة المنهج الوصفي والاستقرائي، حيث كان يصف الظاهرة ويقوم بتتبعها. وتوصلت الدراسة إلى نتائج، أهمها: أن اختلاف الرسم يعود في مجمله إلى الانسجام الصوتي والتخفيف، مثل زيادة الألف بعد واو الجماعة في مثل (قالوا) وحذفها من الكلمة المختومة بواو هي لام الكلمة كما في (نرجو). وأنَّ تغيير الرسم يعود إلى كثرة الاستعمال - أحيانًا- كما في (داود وطاوس)، والتخفيف - حينًا آخر - كما في (آمن وبير)، والسبب في ذلك أن الهمزة أشدُّ في النطق من الياء لبعد مخرجها حيث إنها تخرج من أقصى الحلق (الحنجرة)، أما الياء فهي من وسط اللسان فهي أخفُّ في نطقها. وتوصي الدراسة بمحاولة وضع رسم دولي يجمع بين صور الرسم المختلفة؛ رغبة في الربط بين قواعد الرسم عند القدماء والمحدثين، ومدى وجود علاقة بين أشكال الكتابة والدلالة، بقصد التيسير وسهولة التواصل بين الناس.
The study dealt with the topic: writing spelling in the legacy of Ibn Hisham Al-Ansari, and its importance lies in the fact that it highlights the images of drawing Arabic letters, and distinguishing between them because of the orthographic drawing of distinction in distinguishing the semantic, and defining the difference between spelling, drawing and spelling, and clarifying the drawing, and the forms and forms of Arabic. In this study, the researcher used the descriptive and inductive method, as he described the image by tracking it. The study reached results, the most important of which are: that the difference in the drawing is due in its entirety to phonetic harmony and mitigation, such as increasing the thousand after the (waw gamaa) in the proverb (they said) and deleting it from the word sealed with waw is the lam of the word as in (nargo). And that the change of the graphic is due to the frequent use - sometimes - as in (Dawood and Taus), and the reduction – at another time - as in (Amen and Pir). As for the ya', it is from the middle of the tongue, so it is softer in pronouncing it. The study recommends trying to develop an international drawing that combines different drawing images. A desire to link the rules of drawing among the ancients and the modern, and the extent of the existence of a relationship between forms of writing and semantics, with the aim of facilitating and facilitating communication between people.
|