المستخلص: |
يبدو من المسلم به إن استشارة القاموس تشكل مرحلة مهمة من مراحل تعلم اللغة الأجنبية حيث تقدم القواميس معلومات قيمة في كل مجالات اللغة مثل الصوت والقواعد وعلم المعاني وتتعدى ذلك إلى تقديم معلومات عن تاريخ الكلمة وأمثلة الاستخدام في مجتمع اللغة. ولكن ومع الأسف الشديد نجد إن طلبتنا غير قادرين على الاستخدام الأمثل للمعلومات الكثيرة التي يقدمها القاموس ويشكل نقص التدريس والتدريب السبب الرئيس لهذه الحالة. إذا أردنا إن يكون طلبتنا مستخدمين كفؤ للقواميس علينا إن نتعرف على كيفية استخدامهم لهذه المصادر المعلوماتية حيث إن هناك قلة في المعلومات المتوفرة في هذا المجال. وفي مجال ما يطمح إليه الطلبة والعملية المعقدة التي يتضمنها استخدام القاموس. يناقش هذا البحث نتائج الاستبيان الذي تم توزيعه على عينة عشوائية من طلبة جامعة الكوفة فيما يخلص نوع القواميس التي يستخدمون ومدى استخدامها ومتى تستخدم ولأي غرض.........الخ. النتيجة النهائية التي توصل إليها البحث هي إن طلبتنا لا يستخدمون المعلومات والثروات الموجودة في القاموس بشكل كامل بسبب عدم التدريب على ذلك وعدم معرفتهم بوجودها أصلا. يقترح الباحثان إن تقوم المؤسسات التعليمية وخاصة الجامعات بتدريس مادة القواميس في جميع المراحل أسوة بالجامعات العالمية.
It seems self- evident that dictionary consultation constitutes an important stage in the process of language learning. Dictionaries provide students with valuable information in all aspects of language. They include phonological, morphological, syntactical and semantic information in addition to etymological and usage information (Al-salami,1988). Unfortunately, students are unable to make full use of the vast amount of information provided in dictionaries. The reason behind that is the inadequate training of learners in the use of dictionaries (Berwick and Horsfal ,(1996); Wright, (1998); Nesi, (2000). If we want our students to be efficient users of dictionaries we have to know how they use these sources of information. Very little is known about the behaviour and preferences of dictionary users and the complex operation involved in a dictionary consultation(Hartmann and James, (1998). This paper discusses the results of a questionnaire distributed to a random sample of students of University of Kufa regarding the types of dictionaries used, the frequency of use, the main reason for consultation etc. The final conclusion reached is that our students do not make full use of the riches found in the dictionaries and they are not trained on how to make full use of the dictionary. We suggest that the reference skill of our students should be developed through the teaching of lexicography at all stages and the training on dictionary use.
|