LEADER |
01583nam a22002057a 4500 |
001 |
0650615 |
044 |
|
|
|b سوريا
|
100 |
|
|
|9 109823
|a الربداوي، محمود
|e مؤلف
|
245 |
|
|
|a أهداف ترجمات القرآن وأنماطها عبر التاريخ
|
260 |
|
|
|b اتحاد الكتاب العرب
|c 2005
|g حزيران - جمادى الأولى
|m 1426
|
300 |
|
|
|a 138 - 142
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|
520 |
|
|
|a أن القرآن الكريم ترجم إلى أكثر من مئة لغة أوربية، تتوزع على الشكل التالي: 57 مترجمة إلى اللغة الإنكليزية، و42 مترجمة إلى الألمانية، و33 مترجمة إلى الفرنسية، وأن الكثير من الترجمات كانت تصدر بالكلام عن تاريخ القرآن، وموضوعاته، وأسباب نزول آياته. وأحيانا بالكلام عن شخصيته الرسول (ص)، وعن الجوانب التشريعية في العبادات والمعاملات التي تضمنها القرآن الكريم.
|
653 |
|
|
|a القرآن الكريم
|a ترجمة القرآن
|a معاني القرآن
|a اللغات الأجنبية
|a أوروبا
|
773 |
|
|
|4 اللغة واللغويات
|4 الدراسات الإسلامية
|6 Language & Linguistics
|6 Islamic Studies
|c 012
|f Al-turāṯ al-ʿarabī
|l 098
|m مج 25, ع 98
|o 0321
|s التراث العربي
|t Arab Heritage
|v 025
|x 1681-9225
|
856 |
|
|
|u 0321-025-098-012.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
995 |
|
|
|a IslamicInfo
|
999 |
|
|
|c 189820
|d 189820
|