ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا









المصطلحات " التقنية " المستعارة من لغات أجنبية : نتاج تعلم أم اكتساب ؟

المصدر: مجلة اتحاد الجامعات العربية للآداب
الناشر: اتحاد الجامعات العربية - الجمعية العلمية لكليات الآداب
المؤلف الرئيسي: الخطيب، محمد (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Al Khatib, Mohammad
المجلد/العدد: مج 6, ع 1
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2009
التاريخ الهجري: 1430
الصفحات: 1 - 17
DOI: 10.51405/0639-006-001-016
ISSN: 1818-9849
رقم MD: 413993
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

26

حفظ في:
LEADER 04666nam a22002297a 4500
001 1057664
024 |3 10.51405/0639-006-001-016 
041 |a ara 
044 |b الأردن 
100 |a الخطيب، محمد  |g Al Khatib, Mohammad  |e مؤلف  |9 102825 
245 |a المصطلحات " التقنية " المستعارة من لغات أجنبية : نتاج تعلم أم اكتساب ؟  
260 |b اتحاد الجامعات العربية - الجمعية العلمية لكليات الآداب  |c 2009  |m 1430 
300 |a 1 - 17  
336 |a بحوث ومقالات 
500 |a أصل المقال منشور باللغة الإنجليزية  
520 |a يناقش هذا البحث كيفية دخول المصطلحات الأجنبية إلى اللغة ألام ونأخذ مثالا على ذلك المصطلحات التقنية المستعارة من اللغات الأجنبية. يتطرق هذا البحث لثلاث نقاط أساسية: \ -\ كيفية عمل عقل الإنسان في اكتساب اللغة الأولى. تناقش هذه النقطة عمل الدماغ فسيولوجيا في (تسجيل) اللغة ألام حيث أن دماغ الإنسان ينقسم لجزئين: يمين ويسار والجزء اليسار المسئول عن اللغة يتكون من ثلاث طبقات كل واحدة لها وظائف تخزين مختلفة عن الأخرى. \ -\ المصطلحات التقنية هل هي نتاج لغوي أم ثقافي؟ تتطرق هذه النقطة للعلاقة التبادلية والتكاملية بين اللغة والثقافة في مجال اكتساب وتعلم المصطلحات الأجنبية. كما تناقش الفرق بين عملية الاكتساب والتعلم للمصطلحات المستعارة من لغة أجنبية وكيفية تجذرها في اللغة الأم. \ -\ العمر الافتراضي للمصطلحات التقنية المستعارة من لغة أجنبية. ليس هناك عمر محدد يمكن إعطاءه لأي مفردة دخيلة على اللغة ألام. المجتمع هو الذي يفرض استعمال هذه الكلمة وهو الذي يحدد بطريقة غير مباشرة متى يمكن استبدالها بكلمة أخرى. أما لغويا فالقاموس هو المرجع الوحيد الذي يحدد قبول أو يرفض دمج مصطلح أجنبي ما في اللغة ألام. فكم من مصطلح تقني أجنبي يستخدم بشكل دارج لكنه غير مدرج في القاموس أو يدرج ويشار إليه بأنه أجنبي مع وجود المرادف في اللغة ألام.  |d On va essayer dans cette recherche de montrer si on acquiert ou on apprend les technolectes en répondant à ces trois questions: Comment notre cerveau fonctionne dans l’acquisition de la première langue? Il est évident qu’il y ait une relation entre le cerveau et ce qu’on appelle «langage». L’étude de cette relation, qui est d’ordre psycholinguistique, demeure importante pour révéler le secret de ce don appelé «langage» accordé exclusivement à l’être humain et pour montrer comment l’enfant acquiert sa langue maternelle, jusqu’à quel âge l’acquisition contenu et à quel âge l’apprentissage commence. La deuxième question: les technolectes: produit linguistique ou culturel? Les études sociolinguistiques font preuve du rapport étroit entre la linguistique et la société. L’interaction entre les cultures d’une part et entre les langues et les cultures d’autre part donne naissance à des technolectes étrangers. Ces technolectes occupent une place importante dans l’usage quotidien. La troisième question: les technolectes, disparaîtront-ils un jour complètement d’une langue donnée? Comme tout vocabulaire, les technolectes d’origine étrangère passent d’une génération à une autre. Mais certains technolectes résistent et durent longtemps et d’autres disparaissent. Cela dépend de la fréquence d'usage du technolecte et de l'espérance de vie de son référent 
653 |a الألفاظ الدخيلة   |a اللغات الأجنبية   |a اللغة الأم  |a مستخلصات الأبحاث   |a تعليم اللغات الأجنبية  
773 |4 الادب  |6 Literature  |c 016  |e Association of Arab Universities Journal for Arts  |f Al-mağallaẗ al-ʻarabiyyaẗ li-l-ādāb  |l 001  |m  مج 6, ع 1  |o 0639  |s مجلة اتحاد الجامعات العربية للآداب  |v 006  |x 1818-9849 
856 |u 0639-006-001-016.pdf 
930 |d y  |p y  |q y 
995 |a AraBase 
999 |c 413993  |d 413993 

عناصر مشابهة