ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







شعرية العنوان : جدل التواصل بين المتن والثريا قراءة سيميائية في مجموعة أنا والأسور

المصدر: مجلة دراسات موصلية
الناشر: جامعة الموصل - مركز دراسات الموصل
المؤلف الرئيسي: الحياني، محمود خليف خضير (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Al-Hayani, Mahmoud Khleif Khudair
المجلد/العدد: مج 7, ع 22
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2008
التاريخ الهجري: 1429
الشهر: ذو القعدة / تشرين الثاني
الصفحات: 161 - 215
ISSN: 1815-8854
رقم MD: 427522
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: IslamicInfo, HumanIndex, AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

22

حفظ في:
المستخلص: إن اختيارنا لعنوان مجموعة (أنا والأسوار) للشاعرة بشرى البستاني يقوم على توظيف قراءتنا لمتن الديوان بحيث لا نقرأ العنوان بمعزل عن المتن الذي يفضي إليه بل سنحاول الوقوف على امتدادات هذا العنوان في قصائد المتن الشعري لكون العنوان عتبة تفضي إلى داخل البناء ولاسيما إذ كان مركزاً أو بؤرة تدخل في حالة توظيف حواري مع النص الشعري والعناوين الفرعية للقصائد، ولغرض معالجة هذا العنوان الذي يمثل بؤرة مركزية، لابد من الاعتماد على طريقة قراءته قراءتين هما: ١-الأولى من خلال ربطه بالنص المتن الشعري للديوان. ٢ الثانية من خلال علاقته بالعناوين الفرعية ومعالجتها في إطار مركزية العنوان الرئيس وتمحور العناوين حوله.

Our choice for the subtihe (me and the fences) from bushra al-bustany group based on reading to the hole and the care of the subject so we did not read the subtitle with out reading the core and the deep meaning of the subject but we are traying to stand on the linden meaning of the subject and the subtitle in the poem of the subject because the subject is the first step in said the core of the subject .the subtitle is become soo important specially if the subject depending on the subtitle and the branch sections of the poems in said the subject .and in order to process this subtitle which presented the core the subject we should read the subtitle (me and the fenses ) two different readings 1-reading it throw joining it in the core of subject. 2-reading the subtitle according to it relation ship with the branch subtitles and fix it in the center France of major subtitle and the subtitle

ISSN: 1815-8854

عناصر مشابهة