المستخلص: |
أدى تعايش اللغتين العربية والفرنسية في الجزائر لمدة طويلة إلى ظهور ظواهر لغوية يمكن تواجدها بنسب متفاوتة في البلدان التي تتسم بازدواجية اللغة. ولدراسة هده الظواهر اللغوية تم تسجيل محادثات مجموعة من الطلاب في جامعة متنوري بقسنطينة بغرض تعريف وبحث أنماط المزج اللغوي. ويبدأ البحث بتقييم البحوث اللغوية التي تناولت الخصائص البنيوية للتبادل الرمزي مركزا بالخصوص على تحديد الفرق بين التبادل الرمزي و الاقتراض، ثم يحلل مختلف أنماط المزج اللغوي حسب الاندماج الصوتي والمقطعي. وفي الأخير يستخلص البحث إلى استعمال التبادل الرمزي والاقتراض في الجملة الواحدة بالرغم من وجود اختلاف كبير بينهما.
In Algeria, the coexistence of Arabic and French for a certain period of time has led to the emergence of language phenomena which may be found with varying degrees in many bilingual societies. Using an ethnographic approach, a sample of students at Mentouri University, Constantine, was recorded to identify and investigate mixing patterns. The paper first looks at the linguistic research on the structural features of code-switching focusing in particular on the code-switching versus borrowing distinction. Then, it analyses the different mixing patterns according to phonological and/or morphological integration. Finally, results reveal that although code-switching and borrowing are distinct phenomena, they may both be used within the same utterance.
|