ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الخلاف النحوي بين مدرستي البصرة والكوفة في موقفهما من السماع في اللغة

المصدر: مجلة جامعة تشرين للبحوث والدراسات العلمية - سلسلة الآداب والعلوم الإنسانية
الناشر: جامعة تشرين
المؤلف الرئيسي: عوض، سامي رفيق (مؤلف)
مؤلفين آخرين: عبدالرحيم، خالد (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج 33, ع 2
محكمة: نعم
الدولة: سوريا
التاريخ الميلادي: 2011
الصفحات: 69 - 81
رقم MD: 458897
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: AraBase, HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

54

حفظ في:
المستخلص: يتناول هذا البحث أصلا هاما من الأصول التي اعتمدها النحاة القدامى في بناء قواعد اللغة العربية، ألا وهو "السماع" الذي يشمل كلام الله تعالى وكلام نبيه (ص)، وما جمع علماء اللغة من أفواه الأعراب الذين وثقوا بلغتهم، وما وصلهم من الشعر العربي، ثم تناول موقف البصريين والكوفيين من هذا الأصل الهام من خلال لهجات القبائل العربية، والشعر العربي للاستفادة من جهود علمائنا القدامى في خدمة اللغة العربية، فالبصريون ضيقوا البقعة الجغرافية للقبائل العربية وطعنوا في الكثير من لأشعار. بينما الكوفيون وسعوا البقعة الجغرافية للقائل العربية واحترموا كل ما ورد عن العرب من السماع، ورووا الأشعار ومحصوها ونقدوها، لكنهم سمعوا من العرب أكثر من البصريين.

This research studies one of the most important origins which the ancient grammarians depended upon to establish the Arabic Language Grammar, which is namely hearing which includes the Speech of Great God, and His prophets. What linguists had collected from the Arabs Speech, who trusted their own language, and what reached them from the Arabic poems. Next, this research handled the attitude of both Kofeans and Basreyien regarding this significant origin, through the Arab tribes dialects and the Arabic poems, to lead to taking advantage of our ancient linguists efforts in favour of the Arabic language. Anyhow, al-Basreyioun confined to themselves – and to their successors, the geographical area of the Arab tribes. Then, they defamed many poems. On the other hand, Kufeans widened this area of the Arab tribes. Moreover, they had already respected whatever they got from the Arabs about hearing. Then they narrated the poems after they checked and criticized them, and they travelled to hear about them everywhere.

عناصر مشابهة