ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الترادف الدلالي بين صيغتي أفتعل وتفاعل

المصدر: المجلة الأردنية في اللغة العربية وآدابها
الناشر: جامعة مؤتة - عمادة البحث العلمي
المؤلف الرئيسي: الجرادات، خلف عايد إبراهيم (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Al-Jaradat, Khalaf Ayed
المجلد/العدد: مج 9, ع 4
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2013
التاريخ الهجري: 1435
الشهر: كانون الأول / محرم
الصفحات: 115 - 132
DOI: 10.35682/0289-009-004-005
ISSN: 2520-7180
رقم MD: 468196
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: يدرس هذا البحث معنى المشاركة الصرفي في صيغتي (افتعل، و تفاعل )إذ تترادف الصيغتان على معنى المشاركة صرفياً، في مثل : اختصم و تخاصم، واستبق و تسابق، و اقتتل و تقاتل . ‏و هدف البحث هو الكشف عن حقيقة ما ظاهره أنه ترادف الصيغتين على معنى المشاركة . و قد خلص البحث إلى نفي الترادف بين الصيغتين صرفياً على هذا المعنى، وقام على فرضية أن الصيغتين غير مترادفتين على معنى المشاركة صرفياً، وأن صيغة ( افتعل ) تفيد المشاركة متلبسة بمعنى قوتها لأن معنى قوة الفعل والمبالغة فيه متأصل في هذه الصيغة، أما (تفاعل) فتفيد معنى المشاركة مجرداً، دون قوتها، وهذا هو الفرق الجوهري بين الصيغتين في هذا المعنى . و قد رصدت من الأدلة النظرية والنصوص الفصيحة ما يؤكد صحة هذه الفرضية .

This research studies the meaning of morphological sharing in the two forms ('fta'ala) and (tafaa'la) since the two forms are sequenced to have the meaning of sharing morphologically as in ('ikhtasama-takhaasama "quarrelled"), ('istabaga-tasaabaga "anticipated") and ('igtatala-tagaatala "fought"). The research aims showing the reality what appears to be sequencing for the two forms to have the meaning of sharing. The research tried to refuse that sequencing the two forms morphologically has this meaning, and it was based on the hypothesis that the two forms are not sequenced to have the meaning of sharing morphologically and that the form ('ifta'ala) gives the meaning of sharing covered with the strength of its meaning since the strength of the verb and the exaggeration in this form are meaning inherent in it, whereas (tafaa'la) gives only the meaning of sharing, without its strength. This is the fundamental difference between the two forms in meaning. I have presented theoretical evidence and formal texts proving the hypothesis.‏

ISSN: 2520-7180

عناصر مشابهة