المستخلص: |
الحجاج مفهوم قديم ألبس حلّة جديدة تجاذبته مجموعة من النظريات أدت إلى عدم استقرار مصطلحه ومفهومه في العصر الحديث، وفضلاً عن ذلك فهو لا يقتصر – استناداً إلى تلك النظريات – على الجانب اللساني فحسب بل يشمل القانون، والفلسفة، والمنطق، والسياسة، والإعلام أيضاً. زد على ذلك أنّ الجذر الاشتقاقي العربي للحجاج (ح ج ج) يتفرع إلى معانٍ واشتقاقات مختلفة، فالحجاج في العربية يعني: (المخاصمة، والدليل، والبرهان، والجدل، والمراء، واللجاج، والمناظرة، والمحاورة، والمناقشة، ونحو ذلك). أما من جهة الاشتقاق فنجد (الحجاج، والتحاجج، والاحتجاج، والمحاجّة)؛ ممّا جعل مفهوم الحجاج بالمنظور العربي الحديث مفهوماً عائماً تصعب الإحاطة به، والتعرّف عليه. وممّا زاد الطين بِلّة كثرة تعريفاته وتنوعها بحسب وجهات نظر مستعمليه، ومرجعياتهم العلمية، فأخذ كلّ باحثٍ يغترف ما يُريد ويخوض في بحثٍ أيّ موضوعٍ شاء تحت عنوان الحجاج، ولا عجب في ذلك، ولا غرابة فالموضوع واسع والعوامل التي أسهمت في إنتاجه كثيرة ومتنوعة.
Argumentation, being an old concept clad in a new attire, is pulled in and out by a group of theories in such a way that it has acquired an unresolved final modern definition. Furthermore, and based on these theories, the concept is not only linguistic but extends to other fields such as law philosophy, logic, politics and media as well. On top of it all is the concept's tendency in its Arabic root 'H j j' to divide into significations and various derivatives: In Arabic 'Hajaj' means dispute, proof,evidence, justification, discussion, pretense, persistence. 'As for the derivatives we find 'Hijaj' to mean argument, dispute, debate. Al tahahij: pleading, offering, of a pretext, pretense, excuse, Al IHTIJAJ: protest, protestation or objection and AL MUHAJJA: establishing one's case.
|