المستخلص: |
إنّ أبرز النتائج التي توصل اليها البحث هي: 1- جاءت مادة (ر ج ع) جملة فعلية فعلها مضارع مبني للمعلوم في ثلاث أحوال: الغائب والمخاطب والمتكلم، وبأساليب مختلفة: فالغائب جاءت: منفية- وهو أقل- وغير منفية- وهو أكثر-، واقترنت بأداة النفي "لا" فقط من دون غيرها، وفي آية واحدة فقط فصل بينها وبين أداة النفي بالجار والمجرور، وجاءت مقترنة مع العطف في آيتين فقط. وخبر لـ: المبتدأ في آية واحدة فقط، وخبر لـ: أنّ في ثلاث آيات، وخبر لـ: لعل في أكثر الآيات، وجاء الفصل بينها وبين اسم الناسخ في آيتين فقط. وبعد الاستفهام، وتقدم المفعول به على الجملة فعلية، والفصل بين الفعل وفاعله بشبه الجملة. والفصل بين الفعل والمفعول بشبه الجملة. وحذف الفاعل. وفي اغلب هذه الآيات التي جاءت فيها مادة (ر ج ع) فعلا مضارعا للفاعل الغائب، بمختلف تراكيبه واساليبه، جاءت في سياق العذاب والنقمة والهلاك. والمخاطب جاءت بتركيبين مختلفين فقط، وفي هذين التركيبين جاءت مادة (ر ج ع) فعلا مضارعا للفاعل المخاطب، وفي سياق التحدي والزجر. والمتكلم جاءت بتركيب واحد في سياق الامل والانتظار، وقعت فيه الجملة خبرا لـ "لعل". 2- جاءت مادة (ر ج ع) جملة فعلية فعلها ماض مبني للمعلوم- إلا في مورد واحد مبني للمجهول- يكون الفاعل في اربع أحوال: ظاهرا وضميرا متصلا للمخاطب، وضميرا متصلا للغائب، وضميرا متصلا للمتكلم وبأساليب مختلفة، فحالات الجملة الفعلية التي يكون الفاعل فيها ظاهراً جاءت بتركيبين مختلفين، وفي سياق الغضب والاسف، او يكون الفاعل فيها ضميرا للمخاطب، جاءت بتركيب واحد، وقعت فيه الجملة الفعلية جملة شرطية، وفي سياق الرجوع الى الاهل والاعداء. او يكون الفاعل فيها ضميرا للغائب، جاءت بتركيبين مختلفين مسبوقة باداة شرط او عطف، في سياق الانذار والمخادعة والظلم. او يكون الفاعل فيها ضميراً للمتكلم، جاءت بتركيبين مختلفين مسبوقة باداة شرط او عطف، وفي سياق المنة والنفاق. 3- جاءت مادة (ر ج ع) جملة فعلية فعلها مضارع مبني للمجهول، يكون نائب الفاعل في ثلاث أحوال: ظاهرا، وضميرا متصلا للمخاطب، وضميرا متصلا للغائب، وبأساليب مختلفة فالجملة الفعلية التي يكون: الفاعل فيها ظاهرا تقدمت شبه الجملة عليها، وجاءت بأسلوب واحد وبتركيب واحد، والفاعل فيها ضميرا للمخاطب جاءت بأساليب مختلفة: منفية في آية واحدة فقط، وغير منفية في بقية الآيات، وجاء الفصل بينها وبين أداة العطف بشبه الجملة في جميع الآيات. وتنوع أداة العطف: الواو، ثم. وخبرا لـ: أنّ، وجاء الفصل بينها وبين اسمها بشبه الجملة في آية واحدة فقط. وتقدمت شبه الجملة عليها في جميع الآيات إلا في آية واحدة فقط. وتنوعت شبه الجملة: إليه، إلينا، إلى ربكم. وصفة في آية واحدة فقط. وفي جميع ذلك جاءت اغلب هذه الآيات في سياق الموت والحياة والاعتبار والعظة والرحمة. والفاعل فيها ضميرا للغائب وجاءت بأساليب مختلفة: منفية في آية واحدة فقط، وغير منفية في بقية الآيات. وتقدمت شبه الجملة عليها في جميع الآيات إلا في آية واحدة فقط. وتنوعت شبه الجملة: إليه، إلينا. وتنوعت أداة العطف: الواو، ثم، الفاء. وخبرا لـ: أن في آية واحدة فقط، وفصل بين اسمها وخبرها بشبه الجملة. وفي جميع ذلك جاءت اغلب هذه الآيات، في سياق الاستدلال والمحاججة. 4- جاءت مادة (ر ج ع) جملة فعلية فعلها ماض مبني للمجهول في مورد واحد فقط وبتركيب واحد، وفي سياق التوهم ونكران النعمة. 5- جاءت مادة (ر ج ع) جملة فعلية، فعلها أمر، وبتراكيب مختلفة، وفي اغلب هذه الآيات جاءت في سياق السيطرة والندم والتهديد والانتظار والاستدلال والرحمة. 6- جاءت مادة (ر ج ع) اسما بصيغ عدة هي: ((رجعه، الرجع، الرجعى، مرجع، رجع، راجعون)) وفي تراكيب عدة، وبأساليب مختلفة.
The main findings of the research are: 1 - came substance (t p c) actual inter do present indicative form known in the building with three conditions: the absent speaker and addressee, and in different ways: Valgaub came: exiled - less - and is exiled - more - and coupled with a tool exile "no" only without the other, and in one verse only separation between them and the tool exile neighbor and sewer, and came in conjunction with kindness in the verses only. The news: Debutante in only one verse, and the news: that in three verses, and the news for: Perhaps in more verses, and came separation between them and the name of the copyist in just two verses. After the question, and provide effect 0n the actual sentence, the separation between the act and the perpetrator semi sentence. The separation between the act and the effect semi-sentence. And delete the actor. In most of these verses, which came the material (t c p) actually Mdharaa absent actor, various تراكيبه and tactics, came in the context of agony and rage and destruction. The addressee came just different Petrkiben, In these Turkaben came substance (t c p) actually Mdharaa actor addressee, and in the context of the challenge and rebuke. The speaker came to install one in the context of hope and wait, and they occurred wholesale news for "Perhaps." 2 - The material (t c p) inter actual do a past built for well known - except in one resource built for the unknown - be active in four conditions: visible and conscience connected to مخاطب and conscience is coinnected to the absent, and conscience is connected to the speaker and in different ways, Cases of actual sentence which the actor visible came different Petrkiben, in the context of anger and regret, or be active conscience of مخاطبcame one installed, and where the actual sentence occurred among police, and in the context refer to enemies and family. Or be active conscience absent, came Petrkiben different unprecedented snip condition or sympathy, 111 the context of alarm and deceit and injustice. Or be active conscience for speaker, came Petrkiben different unprecedented snip condition or kindness, and in the context of gratitude and hypocrisy. 3 - The material (t c p) inter actual do present indicative form built for the unknown, the Vice actor in tlnee conditions: visible, and conscience is connected toمخاطب and conscience is connected to the absent, and in different ways sentence actual be: actor where visible filed semi-wholesale them, and came in a maimer one installed and one. the actor where conscience of مخاطبcame in different ways: exiled in one verse only, and is exiled in the rest of the verses, and came to separate them and the tool kindness semi sentence in all the verses, diversity tool kindness: waw, then, and news for: that, and came separation between them and her semi-wholesale in one verse only, and made semi-wholesale in all the verses except in only one verse. And a variety of semi-sentence: to him. to us, to the Lord. Recipe in one verse only. At all came most of these verses in the context of life and death and the mind and cues and compassion. The actor where conscience of the absent and came in different ways: exiled m one verse only, and is exiled in the rest of the verses. And made the phrase in all verses except in one verse only. Varied semi sentence: to him. to us. Varied tool kindness: waw, then, ta ,'s news: that in only one verse, and the separation between the name and he had witnessed the semi-sentence. At all came most of these verses, in the context of reasoning and argument. 4 - The material (t p c) actual inter do a past built for the unknown in only one supplier and one installed, and in the context of illusion and denial of grace. 5 - came substance (t p c) an actual sentence, do something, and different Petrakib. In most of these verses came in the context of control and remorse, threats and wait and reasoning and compassion. 6 - came substance (t p c) a name in several formats are: ((irreversible, feedback, reactionary, reference, he returned, we shall return)) and several structures, and in different ways.
|