ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







التناص الحواري في قصيدة المديح الأندلسية : المرجعية الأدبية أنموذجاً

المصدر: مجلة القادسية في الآداب والعلوم التربوية
الناشر: جامعة القادسية - كلية التربية
المؤلف الرئيسي: كندوح، نهى حسين (مؤلف)
المجلد/العدد: مج 11, ع 2
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2012
الصفحات: 121 - 140
ISSN: 1992-1144
رقم MD: 479314
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: EduSearch, AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: ظل المديح فناً مهماً لم يأفل نجمه طوال الوجود العربي في الأندلس، فالقرون الثمانية صبغت هذا الفن الشعري بصبغه ميزته من غيرة، مثلها وفرة الإنتاج الشعري، في عدد القصائد وطولها. فقد جاءت معظم قصائد المديح من الطول حدا أجاز فيه الشاعر لنفسه أن يعيد استثمار نصوص سابقة، إذ ثمة رابط بين النص الأندلسي ونصوص أخرى سابقة أو معاصرة له . فهناك جهد فكرى بنيت على أساسه مسالة الوفرة الكميه، أو محاولة الشحذ الذهني ولهذا فقد يعمد الشاعر الاندلسى إلى محاورة بعض النصوص المشرقية. وقراءة في الإنتاج الاندلسى، وما اعد منه للمدح، كانت مقنعه بوجود حوار قائم على أساس التحويل من غاية إلى أخرى، وهذا التحويل له هدف يرمى إليه، وهو هدف ايجابي، أساسه توصيل الفكرة، فالمنتج الاندلسى يتولى مهمة توصيل رأيه والتعبير عنه من خلال رأى الجماعة، مغلفه بإطار تكسبي يبالغ فيه. وسعيا لتمثيل حقيقي لمشهد التناص الحواري، فان الحوار في الشعر الاندلسى جاء بنمطي: النمط الأول: التحويل اللفظي(قلب اتجاه اللفظ). النمط الثاني: التحويل المعنوي. يمثل قانون الحوار بوساطة هذين النمطين، جولة في علم اللغة والنحو والعروض والتنقل بحريه من غرض إلى أخر، انتقاله تحمل معها كثيرا من معاني الغرض المحول عنه إلى الغرض الذي أعدت القصيدة من أجلة. كل وما يوافق هواه الفني، وما يلاءم الجو العام للمناسبة، وهو بهذا تمثيل حقيقي لفحوى التناص.

The eight centuries of the Arabic presence in this Spanish province had established this type of poetry as an authentic , distinctive trend especially recognized for its variety and length of poems . The later aspect ( length of the poem ) enabled the poet to re-use previous texts which he has read and assimilated hence participating in an active cultural dialogue with there estern texts . This paper is an attempt to inrestigate intertetual dialogue in the Arabic Andlusian praise poem . This dialogue takes two forms : verbal transformation , and semantic transformation and it creates a medley of texts , types , and genres which touches upon linguistics , grammar and prosody

ISSN: 1992-1144