المستخلص: |
عند نقل الحضارة وتوطينها في أي بيئة ومجتمع لابد من تحقق ثلاث مراحل وهى: 1- ترجمة ونقل العلوم من الحضارات الأخرى إلى اللغة القومية. 2- إتقان تلك العلوم والتفاعل معها بكل مكونات المجتمع.3- تأسيس مدرسة علمية خاصة بالمجتمع لها نظرياتها وتصوراتها المبنية على البحث والممارسة تقدم تجربتها مضاهية لتجارب الآخرين. وعلم الموهبة مثله مثل العلوم الحديثة التي تحتاج منا كعرب إلى العمل على نقلها لبيئتنا العربية بشكل مناسب مما يعنى أننا بحاجة لتعريب دقيق لمصطلحات هذا العلم، وقد بذل في سبيل ذلك الكثير من الباحثين الوقت والجهد ولكنها جهود فردية مبعثرة يجب تجميعها وتوجيهها واستثمارها من خلال المجلس العربي للموهوبين والمتفوقين. ولمعرفة واقع الترجمة والتعريب، أخذنا أحد مصطلحاتها وهو المصطلح الدال على صاحب الوهبة وكيف كثرت المصطلحات ولم تتفق المؤلفات والمراجع العربية على لفظة محدد مما يريك القارئ، وبمراجعة الكتب والمراجع العربية الحديثة والتراثية وكتب المعاجم تم تقييم ودراسة المصطلحات وخرج الباحث بأن أفضلها هو مصطلح نجيب للدلالة على صاحب الموهبة وكلمتي موهبة ونجابة للدلالة على الصفة، وأن اللغة مليئة بالكلمات ولكن المهم هو الاختيار الموحد المتفق عليه بين المتخصصين.
|