ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الأفعال ودورها في صناعة الحدث وتأويله في مسرحية "هاملت" لوليم شكسبير بين النص الأصلي والنص المترجم إلى العربية

المصدر: مجلة مقاليد
الناشر: جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المؤلف الرئيسي: النعيمي، أحمد حمد (مؤلف)
مؤلفين آخرين: الاقطش، اسماعيل مسلم (م. مشارك)
المجلد/العدد: ع 5
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2013
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 91 - 107
ISSN: 2253-0029
رقم MD: 493261
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

26

حفظ في:
المستخلص: This study examines the verbs and their role in making and explaining events in "Hamlet" play by Shakespeare between the original text and the translated text into Arabic. The study depends on the verbs as a contrastive procedure to prove its hypothesis. That's because the play is full of situations which need different and variety verbs to be explained. Hamlet Play is one of the most famous in the history of literature and acting, which is rich in events and attitudes and interesting dialogues; so we found a substance which leads to lesson and analysis. The study explains the different use of terms and certain acts since the days of Shakespeare to the day, or in terms of the difference and similarity act on the Arabian counterpart in the case of translation. This study follows and examines the most rotation English verbs in the text and the most rotation Arabic ones in the translated text and explains their meanings and dimensions. The study also shows how these verbs were used to create the situations in the play. There is a contrastive effort in the study, so the verbs are divided into two main topics: the similar equivalents and dissimilar ones. \

ISSN: 2253-0029

عناصر مشابهة