المستخلص: |
كتبت فى بداية البحث عن اتجاهات العلماء فى دراسة القرآن الكريم، فبعضها تعنى بالقراءات القرآنية، و بعضها تعنى بالأحكام الفقهية، كما أن منها الدراسة النحوية، ثم فصلت الكلام فى اختلاف الدراسات النحوية، فمنها القائم على المنطق و الفلسفة، و منها المتصف بالزهد فى دراسة النحو الأصلية، كما ذكرت منها الدراسة القائمة على ربط النظم بعلم النحو، و كان عبد القاهر الجرجانى صاحب الدور الأبرز فى هذه الدراسة. ومن المعانى الناتجة من النظم معانى بلاغية، حرص القائل على أبرازها و اعتمد النحويون عليها في التقعيد و إبداء الرأي، و اخترت النصوص الشعرية التي تناولها النحويون بالنقد و الدراسة، و نقلت آراءهم و مدى اهتمامهم بتلك المعاني في تأييد الرأي و تقوية الحكم. ثم رتبت الأبيات الشعرية بناء على موضوعات ألفية ابن مالك، فأذكر البيت الشعرى، ثم أبين موطن اختلاف النحويين في البيت، و بعد ذلك أوضح الدلالات البلاغية التي ساقت النحوي لاختيار رأى دون أخر, و غالباً ما اعتمد في ذلك على نقل كلامه نصّاً.
I have written about the scientists' attitudes towards studying the Holy Quran. Some of them are interested in the Holy Quran Readings, the other are intersesred in the relegeous rules. There are also some attitudes analyesed the speech regarding to the different linguistic studies. As some of them are based on philosophy and logic, and some other are based on studying the origin og linguistics. The researcher also mentioned the study which is based on the link between system with linguistics. Abdulqader Al jarjani, the distinguished owner in this study. From the semantic resulted from the system there is what is known as mataphore-the speaker is careful to make it clear. The linguists depended on these results on grammar use and giving opinion. I have chosen the poem that were had been studied by linguists in studying and criticism, I have also took their opinions and their interests in those meaning in proving the opinion and strengthening the judgment. I have arranged the poems according to Ibn Malik's Thousand. That is I first mention the verse then I differentiate between the points of difference among linguists regarding that. After that I clarify metaphoric issues which forced the linguist to choose one opinion from another. And mostly I did that by copying his own words.
|