المستخلص: |
جاء البحث تحت عنوان (الترجمة وأكرها في تبليغ الدعوة الإسلامية) يتكون من ثلاثة مباحث وخاتمة. \\ تناول المبحث الأول مفهوم الترجمة وفيه تعريف الترجمة في اللغة والاصطلاح، كما تناول المبحث أنواع الترجمة من تفسيرية وحرفية وفورية ومنها التعريب والاقتباس، كما تناول المبحث صفات المترجم، واختتم المبحث بأهمية ترجمة النصوص الإسلامية. \\ أما المبحث الثاني فقد ركز في تاريخ ترجمة النصوص الإسلامية وأهدافها، وتناول المبحث مراكز الترجمة الإسلامية القديمة وجهود الترجمة الإسلامية في العصر الحديث وأثر الترجمة في هداية غير المسلمين باعتناقهم للإسلام مع ذكر بعض النماذج للمهتدين. \\ تناول المبحث الثالث مؤسسات الترجمة الإسلامية المعاصرة، حيث تناول المبحث بعض النماذج تمثلت في مجمع الملك فهد والجمعية العلمية السعودية للسنة وعلومها والمجلس الإسلامي العالمي بالقاهرة. \\ اختتم البحث بنتائج تناولت أهمية الترجمة وتوصيات باعتماد الترجمة ضمن وسائل الدعوة إلى الله. \\
|