ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Meaning-Based Translation Using a Semantic Analyser to Resolve Word Sense Disambiguation

المصدر: وقائع الندوة الدولية : المعالجة الآلية للغة العربية
الناشر: معهد الدراسات والأبحاث للتعريب
المؤلف الرئيسي: Azze Aldine, Mohamed (Author)
محكمة: نعم
الدولة: المغرب
التاريخ الميلادي: 2007
مكان انعقاد المؤتمر: الرباط
الهيئة المسؤولة: معهد الدراسات والأبحاث للتعريب بالرباط - جامعة محمد الخامس
الشهر: يناير
الصفحات: 88 - 95
رقم MD: 594248
نوع المحتوى: بحوث المؤتمرات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

5

حفظ في:
المستخلص: This paper describes a meaning-based approach for automatic translation. It is based on semantic analyser and lexico-semantic dictionary. The approach works at clause level and focus on universal grammar. Predicate and arguments are the nucleus and the periphery (number of arguments or valence). Topic/Comment/Tail are the unit of communication. They are called Clause at syntactic level and Proposition at semantic level. The ternary structure is universal and present at different level of the most of human languages.

وصف العنصر: المقال باللغة الانجليزية

عناصر مشابهة