ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







ملاحظات حول ترجمة القرآن باعتباره نصاً أدبياً

المصدر: مجلة لوجوس
الناشر: جامعة القاهرة - مركز اللغات الأجنبية والترجمة التخصصية
المؤلف الرئيسي: عنانى، محمد محمد (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Enani, Muhammad M.
المجلد/العدد: ع1
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2005
الشهر: يوليو
الصفحات: 93 - 99
رقم MD: 624998
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 00862nam a22001817a 4500
001 0236980
044 |b مصر 
100 |a عنانى، محمد محمد  |g Enani, Muhammad M.  |e مؤلف  |9 282009 
245 |a ملاحظات حول ترجمة القرآن باعتباره نصاً أدبياً  
260 |b جامعة القاهرة - مركز اللغات الأجنبية والترجمة التخصصية  |c 2005  |g يوليو 
300 |a 93 - 99 
336 |a بحوث ومقالات 
653 |a القرآن الكريم   |a ترجمة معاني القرآن   |a النصوص الأدبية   |a معاني الألفاظ   |a الظواهر الأدبية  
773 |4 اللغة واللغويات  |6 Language & Linguistics  |c 007  |e LOGOS  |l 001  |m ع1  |o 1399  |s مجلة لوجوس  |v 000 
856 |u 1399-000-001-007.pdf 
930 |d n  |p y 
995 |a AraBase 
999 |c 624998  |d 624998 

عناصر مشابهة