ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







The Western Translations of the Qu’ran: Betraying the Message of Allah

المصدر: مجلة الأكاديمية للدراسات الاجتماعية والإنسانية
الناشر: جامعة حسيبة بن بوعلي بالشلف
المؤلف الرئيسي: Senkadi, Abd Alkader (auth)
المجلد/العدد: ع12
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2014
الشهر: جوان
الصفحات: 3 - 8
DOI: 10.12816/0034298
ISSN: 2437-0320
رقم MD: 629834
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: EduSearch, IslamicInfo, HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

3

حفظ في:
المستخلص: Human science studies agree that throughout the different steps of shaping his social identity , Man is to identify himself by distinguishing it from the Others , and then to shape their identities and translate them. Exchanging ideas and thought regardless the different tongues used has never been , for translators , a perfect task to be proud of . Translation is a finicky job as it has not yet been reduced to strict scientific rules. Such fussy duty is marked by the existence of ethnocentric translators who have always been considered as fingers of suspicion .A good example is the translation of some sensitive scripture as the Qur’an .Aiming to achieve some ethnocentric scheduled desiderata , some translators focus on the target interlocutors , the consumers of the target language and not on the source ones. This paper attempts to fathom the undergoing extent of the social representation of the others in the target interpretation of the meaning of the Qur’an and to foster adjusting effective communication across-cultures and religions by simply recognizing the others.

وصف العنصر: المقال باللغة الانجليزية
ISSN: 2437-0320

عناصر مشابهة