المصدر: | مجلة الدوحة |
---|---|
الناشر: | وزارة الإعلام |
المؤلف الرئيسي: | فياض، خميس (مؤلف) |
مؤلفين آخرين: | الريسونى، خالد (مترجم) |
المجلد/العدد: | س7, ج80 |
محكمة: | لا |
الدولة: |
قطر |
التاريخ الميلادي: |
2014
|
التاريخ الهجري: | 1435 |
الشهر: | يونيو |
الصفحات: | 90 - 95 |
رقم MD: | 632478 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
LEADER | 02106nam a22002177a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 0240245 | ||
041 | |a ara | ||
044 | |b قطر | ||
100 | |9 292075 |a فياض، خميس |e مؤلف | ||
245 | |a امرأة تحرس مفاتيح الليل : |b مختارات للشاعر خميس فياض | ||
260 | |b وزارة الإعلام |c 2014 |g يونيو |m 1435 | ||
300 | |a 90 - 95 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
520 | |e هدف المقال إلى إلقاء الضوء على موضوع بعنوان "امرأة تحرس مفاتيح الليل" مختارات للشاعر خميس فياض. وأوضح المقال السيرة الذاتية لخميس فياض ونشأته ودراسته، وأجمل قصائده الشعرية التي لقيت رواجاً وانتشاراً كبيراً بين القراء، وهي: قصيدة "متسكع الفجر"، والمهن التي مارسها. كما أشار المقال إلى أن خميس فياض عرض أعماله الفنية في عدة بلدان، وترجم إلى الإسبانية عدداً كبيراً من الشعراء أهمهم: (بول إيلوار) و(أتيلا جوزيف)، كما ترجمت قصائد خميس فياض إلى العديد من اللغات العالمية، وتوفي سنة 1988 في هافانا بعد مرض عضال. واختتم المقال بعرض بعض من أشعار خميس فياض بعنوان (لا تعبق برائحة الأرض)، (أحياناً)، (قد ذُكر اسمي)، (لو أفتح)، (مشنوق مقهى بونابارت). كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2018 | ||
653 | |a الشعراء الكوبيون |a الشعر الأسباني |a الدواوين و القصائد |a فياض، خميس |a التراجم | ||
700 | |9 113058 |a الريسونى، خالد |e مترجم | ||
773 | |4 الادب |6 Literature |c 036 |l 080 |m س7, ج80 |o 0708 |s مجلة الدوحة |t Doha Magazine - Qatar Ministry of Information |v 007 | ||
856 | |u 0708-007-080-036.pdf | ||
930 | |d n |p n | ||
995 | |a HumanIndex | ||
999 | |c 632478 |d 632478 |