ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







اللغة العلمية بين التعريب والتأليف

العنوان بلغة أخرى: Scientific Language in between Arabicization and Writing
المصدر: مجلة الدراسات اللغوية والأدبية
الناشر: الجامعة الإسلامية العالمية
المؤلف الرئيسي: بني ذياب، مصطفى عوض (مؤلف)
المجلد/العدد: س5, ع1
محكمة: نعم
الدولة: ماليزيا
التاريخ الميلادي: 2014
الصفحات: 158 - 181
ISSN: 2180-1665
رقم MD: 634831
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

6

حفظ في:
المستخلص: يتنازع اللغة العلميّة العربية في العصر الحديث مسألتان كبيرتان، هما: التعريب والتأليف، إذ يدفع كلٌّ منهما بها نحو النضوج والتطور من أجل الوفاء بمتطلبات العلوم الحديثة. وقد هدف البحث إلى بيان طبيعة العلاقة الجدلية بينهما في صياغتهما للغة العلم، ودورهما في تطوير أدوات اللغة واستيعاب المضامين العلمية ومصطلحاتها، ونشر الكتاب العلمي العربي. توصلت الدراسة إلى بعض النتائج، ومنها: أن لغة العلم لا تطلب مستوى من الأداء اللغوي شبيها بالمستوى الأدبي الذي استحوذ على اهتمام أهل العربية وفقهائها في التراث العربي، أدخل في وهم الكثيرين أن العربية لا تحُسِن إلا هذا الأسلوب ولا يحسن فيها إلا إياه، أن لغة العلم ليست كلها مصطلحات، وأنّ ما يزيد على (88 %) من كلمات النصوص العلمية هي من الثروة اللفظية التي يشترك فيها أغلب المتعلمين، وأن العربية تمتلك كثير ا من المصطلحات قامت بوضعها المجامع والمؤسسات العلمية والأساتذة، أنّ اللغة العلمية والعلماء قد أسهموا في وضع المصطلح العلمي واستخدامه وشيوعه ونشره، وأن التعريب والتأليف في العلم قد أسهما في صناعة لغة للعلم في العصر الحديث، ولا يمكن أن نستغني عن أيٍّ منهما في صياغة الأسلوب العلميّ إذا أردنا أن نجعل العربية لغة للعلم.

Arabic scientific language in this modern era finds itself between two major problems: Arabicization and writing, of which each of them will bring Arabic towards maturity and progress to keep up with the requirement of the modern sciences. This study aims to clarify the nature of the dialectical relationship between the two concerning its structuring of the general language; the roles of both in developing language tools and discerning scientific terms and its contents; and the publication of scientific book in Arabic. The study arrived at a number of conclusions, among others: scientific language does not require the level of performance similar to that of the literary level that has been the concern of Arabic language scholars in Arabic tradition. As the result of this, many assumed that Arabic is only suitable for this kind of style and it is of no good except with it. Scientific language is not exclusively consisted of terminologies; more than 888 of the words in scientific texts are commonplace words shared by the majority of learners. Arabic also has many terms that were coined by language academies, scientific institutions and scholars. Scientists and scientific texts had contributed as well in using and spreading the scientific terms. Both Arabicization and writing in science had indeed contributed to develop the scientific language of Arabic in modern time. We cannot simply leave any one of them in structuring the scientific language style if we want to make Arabic a scientific language.

ISSN: 2180-1665