ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Validation of the Arabic Translation of the Multidimensional Scale of Perceived Social Support (Arabic-MSPSS) in a Lebanese Community Sample

العنوان بلغة أخرى: صحة و موثوقية الترجمة العربية لمقياس الدعم الاجتماعي المتعدد الأبعاد MSPSS العربي في عينة من المجتمع اللبناني
المصدر: المجلة العربية للطب النفسي
الناشر: اتحاد الاطباء النفسانيين العرب
المؤلف الرئيسي: Merhi, Rana (Author)
مؤلفين آخرين: كازاریان، شاھي (Co-Author)
المجلد/العدد: مج23, ع2
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2012
الشهر: نوفمبر
الصفحات: 159 - 168
ISSN: 1016-8923
رقم MD: 634867
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: EduSearch
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

43

حفظ في:
المستخلص: قد ترجم مقياس الدعم الاجتماعي المتعدد الأبعاد (MSPSS) إلى لغات مختلفة، وتم إستخدامه في أبحاث مع مجموعات متنوعة من السكان، والفئات العمرية، والسياقات الثقافية، ومع فئات إكلينيكية وغير إكلينيكية. الأهداف: تهدف هذه الدراسة إلى تقديم تقرير عن موثوقية وصحة الترجمة العربية لمقياس الدعم الاجتماعي المتعدد الأبعاد عندما يدار على عينة من البالغين في المجتمعي اللبناني. مقياس الدعم الاجتماعي المتعدد الأبعاد يحتوي على 12 بند. الأسلوب: تم إكمال الترجمة العربية لل (MSPSS)، والترجمة العربية لإستبيان ضبط المشاعر (ERQ)، والترجمة العربية لمقياس الرضا في الحياة (SWLS) من قبل 221 مشاركا. جرى تقييم تركيبة العنصر والثبات الداخلي لل (MSPSS) بالإضافة إلى ترابط ال (MSPSS) مع العوامل الاجتماعية الديموغرافية، ومع ضبط المشاعر والرفاهية الذاتية. النتائج: تم الحصول على ثلاثة عوامل (الأسرة، الأصدقاء، الأحباء) ذات مصداقية عالية. ترابطت نتائج ال (MSPSS) مع الجنس والمذهب الديني ولكن ليس مع العمر، الوضع العائلي، أو المستوى التعليمي. نتائج الدعم الاجتماعي كانت مستقلة عن نتائج كبت العواطف ولكن ارتبطت مع إعادت تقييم المعرفية لل (ERQ) (r=.17) للدعم الاجتماعي الشامل، r=.17 للدعم الاجتماعي الأسري، و r=.20 للدعم الاجتماعي من الأحباء ومع نتائج (الرفاهية الذاتية r=.33) للدعم الاجتماعي الشامل، r=.32 للدعم الاجتماعي الأسري، و r=.29 للدعم الاجتماعي من الأحباء.

The aim of this study is to report on the Arabic translation of the 12-item Multidimensional Scale of Perceived Social Support (Arabic-MSPSS) and its reliability and validity when administered to a community sample of Lebanese adults. Method: A total of 221 participants completed the Arabic translation of the MSPSS, the Emotion Regulation Questionnaire (Arabic-ERQ), and the Satisfaction with Life Scale (Arabic-SWLS). The factor structure, internal consistency and correlation of the Arabic MSPSS with sociodemographic factors, emotion regulation and subjective well-being were evaluated. Results: Three factors (Family, Friends, and Significant Other) with high reliabilities were obtained. MSPSS scores were associated with sex and religion but not age, marital status, education or income. Social support scores were independent of ERQ emotional suppression scores but correlated with ERQ cognitive reappraisal scores (r=.17 for global social support, r=.17 for Family support, and r=.20 for Significant Other support), as well as subjective wellbeing scores (r=.33 for global social support, r=.32 for Family social support, and r=.29 for Significant Other support). Conclusion: The Arabic translation of the MSPSS is a reliable and culturally valid measure of social support in the Lebanese context.

ISSN: 1016-8923