ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







المتقبل والخطاب الأركوني في مقاربة النص القرآني

المصدر: المجلة التونسية للعلوم الاجتماعية
الناشر: مركز الدراسات والابحاث الاقتصادية والاجتماعية
المؤلف الرئيسي: الساسي، عمر الطيب (مؤلف)
المجلد/العدد: س50, ع141
محكمة: نعم
الدولة: تونس
التاريخ الميلادي: 2013
الصفحات: 133 - 149
ISSN: 0035-4333
رقم MD: 645829
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: EduSearch
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

7

حفظ في:
المستخلص: لئن اعتبرت مؤلفات محمد أركون من أهم الكتابات التي يأخذ فيها صاحبها على نفسه تحقيق إضافات نوعية في الفكر العربي المعاصر نظرا لاستفادته مما يعتمل في الساحة الفكرة الغربية من مفاهيم ومناهج ومقاربات ومحاولته تطبيقها على موضوعات الثقافة العربية الإسلامية، فإن كتاباته تواجه مشكلات في التقبل والتمثل عند القراء العرب خصوصا تلك التي تتصل بالهوية والمقدس. ولعل بعض هذه المشكلات يعود إلى تجربة أركون الشخصية فهو قد تلقى تعليما غربيا خالصا منذ صغره وعرف عنه انبهاره، كطه حسين، بالتجربة الحضارية الغربية، وبعضها الآخر يعود إلى المناهج والمقاربات التي تعتبر حديثة جدا في بيئتها الأصل فما بالك بالبيئة العربية الإسلامية التي يريد أركون أن ينقلها إليها، يضاف إلى ذلك وساطة الترجمة التي عمد فيها المترجم هاشم صالح لأبرز أعماله، وقد كان على تواصل معه، إلى التصرف المبالغ فيه إلى حد الدلالة على أنه يستحضر القارئ العربي أكثر مما يستحضره أركون نفسه. لكن أركون يرجع، في سياقات مختلفة، مشكلات التقبل والتمثل في التعامل مع مشروعه إلى مضمونه المعرفي والعلمي الطارئ على البيئة العربية الإسلامية التي لا تزال تحكمها أيديولوجيات وعقليات تقليدية محافظة.

Although his works have been considered some of the most important writings in which the author took on himself the achievement of specific additions to the modem Arabic thought thanks to his benefits from the concepts, strategies, and approaches that are being used in the western intellectual area and his trials to apply them on the subjects of the Islamic Arabic culture, Mohamed Arkoun’s writings face reception and assimilation problems within the Arab readers especially those related to the Identity and the Sacred. Some of these problems are related to Arkoun personal experience. In fact, he got a purely western education since his childhood and was renowned by his fascination by the western civilisation experience just like Taha Hussein. Others are related to the styles and approaches which are deemed extremely modem in their original environment, let alone in the Islamic Arabic environment to which Arkoun wanted to transplant it. Added to this, the use of translation in which Hashem Saleh, Arkoun’s most important interpreter and whom he was in touch with, intended to an exaggerated interpretation where he assimilated the Arab reader more than Arkoun himself did. However, Arkoun affirms, in different contexts, that reception and assimilation problems in dealing with his project lie in its cognitive and scientific content that is transient on the Arabic Islamic environment which is still governed by traditional conservative ideologies and mentalities. \

Bien que les œuvres de Mohammed Arkoun sont considérés comme des écrits les plus importants que le propriétaire prend pour charge une réalisation des ajouts qualitatifs dans la pensée arabe contemporaine puisqu’il a bénéficié de ce qui se produit dans l’arène intellectuelle occidentale des concepts, des méthodes, et des approches et a tenté de les appliquer dans les sujets de culture arabo- islamique. Alors que ses écrits se heurtent à des problèmes d’acceptation et d’assimilation chez les lecteurs arabes en particulier ceux qui se rapportent à l’identité et le sacré. Peut être que certain de ces problèmes revient à l’expérience personnelle d’Arkoun qu’il avait reçu un enseignement purement occidental dès son jeune âge, il est connu par sa fascination comme Taha Hussein pour l’expérience civilisationnelle occidentale, et l’autre partie revient aux méthodes et approches qui sont très modernes dans leur environnement d’origine sans parler de l'environnement arabo-islamique que Arkoun veut y transmettre. En outre, la médiation de la traduction que le traducteur le plus important de ces travaux Hashem Salah, qui a été en contact avec lui a délibérément agi d’une façon exagérée qui évoque le lecteur arabe plus que Arkoun lui-même ; mais Arkoun attribue dans des contextes différents, les problèmes d'acceptation et d'assimilation dans le traitement de son projet au contenu cognitive et scientifique touchant l'environnement arabo-islamique qui reste encore régie par des idéologies traditionnelles et des mentalités protectrices.

ISSN: 0035-4333

عناصر مشابهة