ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







عجائبية المتن وسحر اللغة في قصص الكرامة الصوفية

العنوان المترجم: The Wonders of The Text and The Magic of The Language in The Stories of Sufi Miracle
المصدر: مجلة الحكمة للدراسات الأدبية واللغوية
الناشر: مؤسسة كنوز الحكمة للنشر والتوزيع
المؤلف الرئيسي: بن حشفة، خديجة (مؤلف)
المجلد/العدد: ع32
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2015
الصفحات: 275 - 290
DOI: 10.12816/0044087
ISSN: 2353-0464
رقم MD: 653309
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

49

حفظ في:
المستخلص: اكتسبت نصوص الكرامة الصّوفية شعبيّة كبيرة بين المتلقّين لها. فما سرّ هذه الأهمية يا ترى؟ وهل يعود رواجها إلى متونها العجائبيّة أم لغتها السحريّة؟
ينقل السّارد الأحداث الكراميّة إلى وقائع لغويّة مكوّنا بذلك متونا بلغت فيها الجماليّة والعجائبيّة مبلغا كبيرا، ذلك أنّه يأخذ على عاتقه وظيفة تبليغية إخباريّة (دليل ذلك توالي السّلاسل السّندية اللّصيقة بالبنى الاستهلالية للأخبار الكرامية) ويلبّي حاجة جماليّة من حيث إنه ينقل لنا مناسبة الكرامة وأحداثها وتفاصيلها، ويتحكم بسحر الأسلوب وأدبيّته بما يجعله حسَن الصياغة والتقبّل لدى المتلقّي ذلك أنّ القصص المذكورة خطاب سردي يحكي في مضمونه عوالم يفترض أنها تاريخية واقعية بصبغة عجائبية يُعتبر التّردد الذي ينتاب المتلقّي -للحدث فوق الطبّيعي- المحرّك الأساسي لها؛ خاصة مع اعتماد التشخيص نظرا لعجز اللغة العادية عن الإحاطة بآفاق التّجربة الكراميّة والإلمام بها، وكذا توظيف آلية التناص؛ سواء بالاقتباس من القرآن الكريم أو بالتعلق النّصي مع حكايات أخرى مثل حكايات ألف ليلة وليلة مما يبرّر اتّسامها بشعرية السرد وتشفير الخطاب.
إذن؛ لغة الأخبار الكرامية تلائم الأحداث العجائبية التي تعبّر عنها، فعجائبية الحدث الكرامي تؤدي إلى تعجيب الّلغة المعبّرة عنه؛ تلقائيّا ودون قصد ذلك أن اللغة العادية عاجزة – أيّما عجز- عن الإحاطة بآفاق التجربة الكرامية والإلمام بها.

Les textes de la dignité soufi ont gagné une grande popularité entre leurs lecteurs. Quel est donc le secret de cette importance ? Est-ce- que leur célébrité revient à leurs textes miraculeux ou bien à leur langue magique ?
Le narrateur transmet les évènements de la dignité soufi au faits linguistiques en constituant des textes par lesquels, l’esthétique et la merveille atteignent au plus haut degrés. Le narrateur prend en charge une fonction miraculeuse de nouvelle (la preuve est la succession originelle de la structure préliminaire des nouvelles de la dignité soufi) et répond au besoin esthétique duquel il nous transmet la situation de la dignité soufi, ses évènements et ses détails. Il maitrise avec un bon style littéraire ce qui rend le texte bien dirigé et réceptif au lecteur, alors que les histoires mentionnées sont des discours narratifs portant dans leurs contexte plusieurs visions du monde soit- disant quelles sont historiques et réelles avec une face miraculeuse, ce qui rend le texte en quelque sorte abstrait pour un simple lecteur de façon qu’on ne peut conceptualiser cette abstraction, ainsi que l’intertextualité ne peut fonctionner que ce soit du coran ou bien d’autres histoires comme les milles et une nuit, ceci justifie et caractérise les textes de la dignité soufi par la narration poétique et le décodage des discours.
Donc la langue d’information de la dignité soufi est compatible au évènements miraculeuses. Les miracles d’évènements de la dignité soufi contribue à une langue fantastique avec laquelle on s’exprime spontanément et involontaire, or qu’on ne peut tous saisir une expérience de la dignité soufi avec la langue ordinaire.


The texts of “Al-Karamat us Sufiyah – Miracles of the mystics” have earned great popularity among its readers. What is the secret of this importance? Is its reputation due to its miraculous or magical language?
The narrator transmits the miraculous events into linguistic facts, creating a text with great aesthetics and wonders, as he undertakes the missionary reporting role (as evident in the continuance of the supporting chains that are connected to the introductory structures of the miraculous reports). He covers an aesthetic need in that he reports the occasion, events and details of miracle, and controls it by the charm and literary style, making it well formulated and accepted by the recipient. The stories mentioned are a narrative speech whose content tells about worlds which are supposed to be historical and realistic in a miraculous manner. The hesitation of the reader - of the supernatural event – works as the main engine for them, especially with the adoption of the diagnosis due to the inability of the ordinary language to capture and familiarize with the prospects of the miraculous experience besides the use of the of revelation mechanism, whether by quoting from the Holy Qur'an or by linking the text to other tales such as the tales of a thousand and one nights, thus justifying their poetic narrative and encoding the speech.
Therefore, the language of miraculous reporting is suitable for the miraculous events it expresses. The wonders of the miraculous event lead to the wonder of the language which expresses it; automatically and inadvertently as the ordinary language is incapable of captivating the horizons of the miraculous experience and familiarizing with it.
This abstract translated by Dar AlMandumah Inc. 2018

ISSN: 2353-0464