ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







JUDAIC CHRISTIAN AND ISLAMIC MYTHOLOGY IN LORD BYRON.S HEBREW MELODIES

المصدر: مجلة الآداب
الناشر: جامعة بغداد - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: Al Kafaji, Areej Mohammed Jawad (Author)
المجلد/العدد: ع101
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2012
التاريخ الهجري: 1433
الصفحات: 54 - 70
ISSN: 1994-473X
رقم MD: 666496
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: HumanIndex, AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

10

حفظ في:
المستخلص: الأساطير اليهودية والمسيحية والإسلامية في قصائد اللورد بايرون (الألحان العبرانية) على الرغم من اعتبار الكثير من اليهود أن قصائد بايرون (الألحان العبرانية ) مجرد أغنيات مناصرة للحركة الصهيونية كتبت قبل ما يزيد على قرن من صدور وعد بلفور المشئوم، إلا أن الحس السياسي غير موجود ابدأ بما يحقق النصرة للصهيونية البغيظه أن بعض (الألحان العبرانية) جاء متأثرا بقصائد شعراء / أنبياء العهد القديم (التوراة المعروفة) وبعضها من نسج خيال الشاعر كما أن هذه القصائد الثلاثون التي كتبت خلال فترة حرجة من حياة الشاعر وهى فترة زواجه القصير الأمد عبرت بشكل واضح عن روحية البطل البايروني الذي اعتدنا مشاهدته في قصائد مثل (رحلة الفارس هارولد) و (دون جوان) فلم تكن قصائد دينية بالمعني المألوف بل أعلن فيها الشاعر صراحة برأته من المجتمع الإنكليزي التقليدي والديانة الكالفينية الغير متسامحة التي تنتمي لها زوجته

Although many Jewish readers and commentators have recognized Lord Byron's Hebrew Melodies as proto-Zionist songs since their composition to the music of the Jewish composer, Isaac Nathan in 1815, there are traces of Christian and Islamic mythology beside the Old Testament that Byron seemed to imitate in his "Songs of Zion". Some of Byron's lyrics stem from Biblical sources, others are not. His characters are derived from both the Old and New Testaments, and the atmosphere that he presents, in the Melodies, is realistically and authentically, as many of Byron's scholars have noticed, derivative from the 'Islamic Levant’ that he sought for salvation after the failure of his relationship with his conventionally devoted wife, Annabella

وصف العنصر: النص باللغة الانجليزية
ISSN: 1994-473X

عناصر مشابهة