ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Farouq Goweda's : A Letter to Bush From a Bosniak Girl : Translation into English with an Introduction

المصدر: فكر وإبداع
الناشر: رابطة الأدب الحديث
المؤلف الرئيسي: أمان، ياسر خميس رجب (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Aman, Yasser Khamees Ragab
المجلد/العدد: ج70
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2012
الشهر: أغسطس
الصفحات: 1 - 37
رقم MD: 669276
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: AraBase, HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

4

حفظ في:
المستخلص: This paper discusses my translation of Goweda’s poem in light of the theory of cultural translation. Cultural translation, or translation of culture, changes the traditional concept of translation. It no longer considers finding the correct equivalents and transferring meaning across two languages as its main concern. Rather, it has subtly gained so much importance that it focuses on the transference of people’s life styles, values, traditions and religious beliefs. Despite efforts exerted to make globalization of culture a success, sometimes it is difficult to translate aspects of people’s cultures, which are called culture specifics. The discussion of Gweda’s poem illustrates the new role cultural translation has undertaken and highlights culture specifics as a problem for which different solutions should be suggested.

وصف العنصر: النص باللغة الانجليزية

عناصر مشابهة