ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







مع الخالدين : الأستاذ الدكتور ناصر رشيد حلاوي

المصدر: مجلة الأستاذ للعلوم الإنسانية والاجتماعية
الناشر: جامعة بغداد - كلية التربية ابن رشد
المؤلف الرئيسي: غضيب، أحمد شاكر (مؤلف)
المجلد/العدد: ع209
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2014
التاريخ الهجري: 1435
الصفحات: 1 - 8
ISSN: 0552-265X
رقم MD: 671354
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: EduSearch
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص:
هدف المقال الي القاء الضوء على سيرة الأستاذ الدكتور ناصر رشيد حلاوي. واستخدم المنهج الوصفي. في ابراز سيرة حياته وتاريخ مولده وتعليمه وكيف سافر الى لندن ليكمل دراساته العليا في معهد الدراسات الشرقية والافريقية. وأهم شهاداته العلمية. وأوضح المقال التدرج الوظيفي للدكتور ناصر رشيد حتى وصل لدرجة عميد معهد تطوير اللغة العربية. ومدي أهمية رسالته للدكتوراه. وتطرق المقال الي أعماله ومنها قصة عبقري يبكي. والعديد من المقالات منها سر المعضلة. والشباب الذي نريد. ومقاييس السياسة. وإيجابية الأديب. والروح الجامعية. والجامعة العراقية. والأديب والنفاق والحرية. والعديد من المراجعات منها تأريخ الأدب العربي لرينولد نيكلسون ترجمة صفاء خلوصي. وترجم بعض الكتب منها كتاب في الاستعارة لريتشاردز. وأجري حوار حول إجابات في النقد والشعر مع مجلة البيان الكويتية. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2018




The article aims to shed light on the biography of Prof. Dr. Nasser Rashid Halawi. The descriptive approach was used in his biography, the date of his birth and his education, how he traveled to London to complete his higher studies at the Institute of Oriental and African Studies and the most important scientific certificates. The article explained the career progression of Dr. Nasser Rashid until he reached the rank of Dean of the Institute of the Arabic Language Development and the importance of his doctoral thesis. The article touched on his works including the story of a crying genius and many articles including the mystery of the dilemma, the youth that we want, the policy measures, positive writer and the university spirit, as well as the Iraqi University, writer, hypocrisy and the freedom. Besides, many of the reviews include the history of the Arabic literature of Reynold Nicholson translation of Safa Khulousi. Some books have been translated such as book in the metaphor of Richards and he conducted a dialogue on answers in the criticism and poetry with Al Bayan Kuwaiti magazine.This abstract translated by Dar AlMandumah Inc. 2018



ISSN: 0552-265X

عناصر مشابهة