ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







اللقاء مع جان بول سارتر

العنوان بلغة أخرى: Diary: An Encounter with Jean Paul Sartre
المصدر: مجلة الدراسات الفلسطينية
الناشر: مؤسسة الدراسات الفلسطينية
المؤلف الرئيسي: سعيد، إدوارد (مؤلف)
مؤلفين آخرين: طرابلسي، فواز (مترجم)
المجلد/العدد: ع104
محكمة: نعم
الدولة: لبنان
التاريخ الميلادي: 2015
الشهر: خريف
الصفحات: 13 - 20
DOI: 10.12816/0020527
ISSN: 2219-2077
رقم MD: 674006
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: EcoLink
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

20

حفظ في:
المستخلص: في هذه المقالة التي نشرت بالإنجليزية في سنة 2000، يروي الكاتب الفلسطيني الكبير إدوارد سعيد وقائع الحلقة التي نظمتها مجلة "الأزمنة الحديثة" عن السلام في الشرق الأوسط في سنة 1979، وكانت أساس العدد الخاص الذي أصدرته المجلة عن الموضوع. أهمية هذا النص تكمن في أنه يحاول الإجابة عن السؤال الذي حير كثيراً من المثقفين العرب عن أسباب الموقف غير المؤيد للنضال الفلسطيني الذي اتخذه جان بول سارتر. فهذا الفيلسوف والكاتب الفرنسي الذي أطلق صيحة "عارنا في الجزائر"، والذي عرف بمواقفه الجذرية ضد الاستعمار، بقي موقفه أقرب إلى الرواية الصهيونية. هذا النص الذي يترجم للمرة الأولى إلى العربية، يكشف جانباً مهماً من مرحلة ثقافية مضت، كان فيها الوعي الأوروبي، لدى كثير من المفكرين اليساريين، عاجزاً أو غير راغب في اكتناه الطبيعة الكولونيالية للصهيونية.

In this article, which was published in English in the year 2000, the great Palestinian writer Edward Said recounts the events of the seminar organized by the magazine "Modern Times" on peace in the Middle East in the year 1979, which was the basis for the special issue that the magazine issued on the subject. The importance of this text lies in that it attempts to answer the question that puzzled many Arab intellectuals about the reasons for the unsupportive position of the Palestinian struggle taken by Jean-Paul Sartre. This French philosopher and writer, who shouted "our shame in Algeria" and who was known for his radical anti-colonial stances, his position remained closer to the Zionist narrative. This text, which is translated for the first time into Arabic, reveals an essential aspect of a past cultural period in which European consciousness, among many left thinkers, was unable or unwilling to embrace the colonial nature of Zionism. This abstract was translated by Dar AlMandumah Inc

ISSN: 2219-2077

عناصر مشابهة