المستخلص: |
من الممكن العثور على بعض المظاهر اللهجية في رسم المصحف وذلك بالوقوف عند الظاهرة اللهجية التي وردت باللهجات العربية القديمة ثم ملاحظة الرسم القرآني فنجد تطابقا بين المنحى اللهجي ورسم المصحف، من ذلك ألف التفخيم التي وردت في بعض الألفاظ التي كتبت فيها الألف بالواو نحو (الصلوة) و(الزكوة) فالألف لا تنطق ألفا خالصة ولا واوا خالصة بل بإمالة الألف نحو الواو. وكذلك أمكن تبين علامات الإمالة نحو إمالة الألف باتجاه الياء في رسم المصحف وهي كتابة الألف على كرسي الياء. وذهبت المصادر القديمة إلى أن الإمالة ظاهرة لهجية معروفة في قبائل قيس وتميم وغيرها. وقد تطرق البحث إلى ظاهرة كتابة التاء المربوطة تاء مبسوطة في بعض الكلمات وإلى ظاهرة تقصير أصوات المد في القرآن وصلة ذلك كله بالظواهر اللهجية السائدة في الجزيرة العربية حين نزول القرآن الكريم ووقف البحث عند ظاهرة الهمز في القرآن التي تدل على أن القرآن لم ينزل بلهجة قريش وحدها بل نزل بلهجات قبائل عدة. هذا ومن الله التوفيق
It is possible to come across some dialectal phenomena in Quranic handwriting as one may go through some ancient Arabic dialects. Then we may notice the Quranic handwriting. We will find then some parallelism between the dialectal course and the Quranic handwriting.An example is the exaggerated alif which appeared in some words in which the Alif appeared in waaw as in salawat and zakawat. The alifis not pronouncedpure alif, nor pure waaw, but leaning the aliftowards the waaw. It has also been found out that the signs of leaning like leaning alif towards the yaa᾿ in handwriting the Quranwhich is writing the alif on the chair of yaa᾿. Ancient references said that leaning is a well-known dialectal phenomenon in the tribes of Qays, Tameem, Asad and others. The present paper has dealt with the phenomenon of writing the connected taa᾿ as stretched taa᾿ in some words with restricting the lengthening sounds in the Holy Quran and the relevance of this to the prominent dialectal phenomena in the Arab Peninsula during the coming of the Holy Quran. The paper has dealt with the phenomenon of Hamz in the Quranwhich shows that the Quran did not come in Quraysh dialect only. It in fact came in the dialects of several tribal dialects.
|