ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الموريسكيون بين الأصالة و التغريب

المصدر: مجلة جامعة البعث للعلوم الإنسانية
الناشر: جامعة البعث
المؤلف الرئيسي: الموسى، فيروز (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Al-Mousa, Faerous
المجلد/العدد: مج34, ع24
محكمة: نعم
الدولة: سوريا
التاريخ الميلادي: 2012
التاريخ الهجري: 1433
الصفحات: 91 - 116
رقم MD: 675449
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 03280nam a22001937a 4500
001 0259240
044 |b سوريا 
100 |9 172666  |a الموسى، فيروز  |g  Al-Mousa, Faerous  |e مؤلف  
245 |a الموريسكيون بين الأصالة و التغريب  
260 |b جامعة البعث  |c 2012  |m 1433 
300 |a 91 - 116 
336 |a بحوث ومقالات 
520 |a يتناول هذا البحث تاريخ الموريسكيين، وهم المسلمون الذين كانوا يعيشون تحت حكم الإفرنج الذين أخضعوا المدن الأندلسية لسيطرتهم. \ وكلمة موريسكي هي تصغير لكلمة مورو (Moro) أي مسلم. \ وقد درس هذا البحث ما عاناه الموريسكيون من صراع طويل بين الحفاظ على عقيدتهم وهويتهم وبين ما يفرضه عليهم المجتمع الجديد من قيم ومبادئ وتقاليد. \ كما صور ما عانوه من اضطهاد وذل نتيجة غربتهم بعد قرار الطرد. \ وقد كتب الموريسكيون الذين بقوا في إسبانيا أدباً يستحق الدرس والتحليل على الرغم من المطاردة والاضطهاد فإن المسلمين الأندلسيين كتبوا هذا الأدب ليحافظوا على عاداتهم وتقاليدهم الدينية، كي تتوارثها الأجيال من بعدهم، من خلال هذا الأدب الذي عرف بـــ ((الأدب الأعجمي الموريسكي))، وكانت آخر صورة ظهر فيها أدب الأندلسيين هي آثارهم التي كتبوها باللغة الإسبانية مستعملين في كتابتها الحروف العربية. \ ولذلك فقد جمع هذا الأدب بين الأصالة والتغريب. \   |b This research deals with the history of the Moreskis. They are the Muslims who lived under the western command. The word Moreski is a minimize for the word Moro which means Muslim. \ This research studies the long struggle between the preservation on their ideas and identity and what the new society impose on them from values, principles, and traditions. Also it depicted what they suffered from depression as a result of their migration after the decision of dismissing. \ The Moreskis who remains in Spain wrote a literature worthy of study and analyze. Although of chasing and depression, the Andalucian Muslims wrote this literature to preserve their habits and traditions in order to inherit it to the generations after them \ through this literature which was known as the western Moreski, and the last picture in which the Andalucian literature appeared was their works which they wrote in Spanish language using in its writing the Arabic letters. For that this literature combined between originality and westernization \  
653 |a الموريسكيون   |a الثقافة الإسلامية   |a الأصالة  |a التغريب  |a الأندلس  
773 |c 004  |l 024  |m مج34, ع24  |o 0932  |s مجلة جامعة البعث للعلوم الإنسانية  |t Al Baath University Journal of Humanities  |v 034 
856 |u 0932-034-024-004.pdf 
930 |d n  |p y 
995 |a HumanIndex 
999 |c 675449  |d 675449 

عناصر مشابهة