العنوان بلغة أخرى: |
حضور الصوت العربي في قصيدة روبرت براوننج الموسومة رسالة في تجربة طبية غريبة للطبيب العربي قارشيش 1855 |
---|---|
المصدر: | مجلة آداب المستنصرية |
الناشر: | الجامعة المستنصرية - كلية الآداب |
المؤلف الرئيسي: | Saeed, Ismael M. (Author) |
مؤلفين آخرين: | Dabbagh, Lanja A. (Co-Author) |
المجلد/العدد: | ع69 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
العراق |
التاريخ الميلادي: |
2015
|
التاريخ الهجري: | 1436 |
الصفحات: | 785 - 803 |
ISSN: |
0258-1086 |
رقم MD: | 676559 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الإنجليزية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
التحضير | الخطاب النهجى | روح الإنسانية | Adaptation | Poetic Narrative | Human Soul
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
تركز قصائد الشاعر روبرت براننج على الغرائبي والخارج عن المؤلوف في مناطق عدة من المغامرة البشرية وينتهج خطابه دوما سبيلا يفضي إلى الحقيقة المطلقة. وفي هذه القصيدة جاء الصوت العربي ناطقا بأمين يطوق شوقا لأسرار الحياة والفناء والتغلب على الخوف الأزلي أزاء الموت. وقام الشاعر بتحوير هذا الخوف إلى نص في سياقه يتجلى موقف يوضح حقيقة الروح الإنسانية وفلسفة الشاعر ذاته في الإبداع إذ ينال الفيلسوف والمفكر العربي قصبة السبق الفكري والعلمي والحضاري وهذه شهادة جاءت من مبدع بريطاني واسع الأفق متفتح الفكر منصف وموضوعي مع الأمة الإسلامية. Robert Browning's poems focus on the unusual and the extraordinary, probing the less obvious areas of human experience. However, his discourse policy always serves the Truth. In "An Epistle", the poet uses the voice of the Arab physician Karshish to express his own fears, doubts, and concerns regarding the intellectual and spiritual system he finds himself in. He carefully uses an encoding system to convert a message into a discourse, then transform it into an epistle, which borrows the register of the theological documents and scientific elements that unfold in the process of the act of reading the poem. England, in this transmission is de-familiarized into Palestine and Faith is presented in terms of an esoteric brand of medical science, practiced by leeches with uncountable wonders. Browning's choice of the Arab voice is: culturally, spiritually, and morally indicative. Roy E. Gridley observes that since 1840, Browning started to include settings and subjects with a vision more broadly European and cosmopolitan than most Victorians did. He included subjects linked with Spain, France, Italy, Switzerland, Bavaria, Algeria, Moscow, and Transylvania (p. 63). Thus, his interest in the Arab character is also a significant contribution. It is hypothesized that Browning’s use of the Arab character is a part of his open- mindedness and objectivety. |
---|---|
ISSN: |
0258-1086 |