ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Three English Translations of As-Sayyab's Poem "The River and Death": A Semantic and Thematic Study

المصدر: مجلة آداب ذي قار
الناشر: جامعة ذي قار - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: Muhammed, Sahar Ahmed (Author)
المجلد/العدد: ع13
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2015
الصفحات: 321 - 367
ISSN: 2073-6584
رقم MD: 692210
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

6

حفظ في:
المستخلص: This study attempts to evaluate the quality of three selected English translations of As-Sayyab's poem “The River and Death.” It is concerned with detecting how well these translations connected with the underlying political core of As-Sayyab’s poem. Considering As-Sayyab’s personal background, the context of the poem and some pertinent insights of those who have written on this poem, the research will attempt to assess how well the selected English translations encompassed the details of the semantic content and the political theme of the poem. Above all, it will assess — comparatively or contrastively — the options, the difficulties, the constraints and the misconceptions, which might have concealed or overshadowed the political point of view in "The River and Death.” In short, the study will try to demonstrate how well the English translations captured the mood and fundamental essence As-Sayyab intended in “The River and Death.”

ISSN: 2073-6584

عناصر مشابهة